(たてか)

たてかえ
noun, suru-verb
advance payment, paying on someone's behalf
Conjugation
AffirmativeNegative
Present立替(たてか)えする立替(たてか)えしない
Present polite立替(たてか)えします立替(たてか)えしません
Past立替(たてか)えした立替(たてか)えしなかった
Past polite立替(たてか)えしました立替(たてか)えしませんでした
て form立替(たてか)えして立替(たてか)えしなくて
ている present立替(たてか)えしている立替(たてか)えしていない
ている polite立替(たてか)えしています立替(たてか)えしていません
ている past立替(たてか)えしていた立替(たてか)えしていなかった
ている past polite立替(たてか)えしていました立替(たてか)えしていませんでした
Conditional ば立替(たてか)えすれば立替(たてか)えしなければ
Conditional たら立替(たてか)えしたら立替(たてか)えしなかったら
Volitional立替(たてか)えしよう
Volitional polite立替(たてか)えしましょう
Potential立替(たてか)えできる立替(たてか)えできない
Passive立替(たてか)えされる立替(たてか)えされない
Causative立替(たてか)えさせる立替(たてか)えさせない
Imperative立替(たてか)えしろ立替(たてか)えするな
1. advance payment, paying on someone's behalf
The act of temporarily paying for something on behalf of another person or organization, with the expectation of being reimbursed later.
出張費(しゅっちょうひ)立替(たてか)えた。
I paid for the business trip expenses in advance.
立替(たてか)(ぶん)(あと)清算(せいさん)します。
The amount I paid in advance will be reimbursed later.
友人(ゆうじん)昼食代(ちゅうしょくだい)立替(たてか)えておいた。
I paid for my friend's lunch for now.

WORD FORMATION:
()()える (to pay in advance) → 立替(たてか)え (noun form)

COMMON PATTERNS:

  • 〜を立替(たてか)える (to pay for ~ in advance)
  • 立替(たてか)(ばら)い (advance payment)
  • 立替(たてか)(きん) (money paid in advance)
  • 立替(たてか)精算(せいさん) (reimbursement of advance payment)

BUSINESS USAGE:
Common in workplace contexts where employees pay for business expenses out of pocket and submit receipts for reimbursement.

RELATED TERMS:

  • 経費精算(けいひせいさん): expense reimbursement
  • 仮払(かりばら)い: provisional payment
  • ()()える: to advance money