立て替える
たてかえる
verb (ichidan)
to pay in advance, to front money
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 立て替える | 立て替えない |
| Present polite | 立て替えます | 立て替えません |
| Past | 立て替えた | 立て替えなかった |
| Past polite | 立て替えました | 立て替えませんでした |
| て form | 立て替えて | 立て替えなくて |
| ている present | 立て替えている | 立て替えていない |
| ている polite | 立て替えています | 立て替えていません |
| ている past | 立て替えていた | 立て替えていなかった |
| ている past polite | 立て替えていました | 立て替えていませんでした |
| Conditional ば | 立て替えれば | 立て替えなければ |
| Conditional たら | 立て替えたら | 立て替えなかったら |
| Volitional | 立て替えよう | — |
| Volitional polite | 立て替えましょう | — |
| Potential | 立て替えられる | 立て替えられない |
| Passive | 立て替えられる | 立て替えられない |
| Causative | 立て替えさせる | 立て替えさせない |
| Imperative | 立て替えろ | 立て替えるな |
1.
to pay in advance for someone, to front money
To pay for something on someone else's behalf, expecting to be repaid later.
代金を立て替えておきました。
I paid in advance for you.
交通費を立て替えてもらえますか。
Could you front my transportation costs?
立て替えた分は後で請求します。
I'll bill you later for what I fronted.
立て替える means to pay for something on someone else's behalf, with the expectation of being reimbursed later.
TRANSITIVITY:
- Type: 他動詞 (transitive)
- Takes を for the expense being paid
COMPOUND VERB:
Formed from 立てる (to set up) + 替える (to replace). The meaning relates to temporarily "standing in" for someone financially.
COMMON PATTERNS:
- ~を立て替える: to front the cost of ~
- 立て替えておく: to pay in advance (and keep the receipt)
- 立て替えてもらう: to have someone front the money
NOUN FORM:
立て替え: advance payment, fronting money
- 立て替え払い: payment on someone's behalf
COMMON CONTEXTS:
- Business expenses reimbursed by the company
- Friends paying for each other temporarily
- Travel and transportation costs