(かぶ)せる

かぶせる
ichidan verb
to put on top; to cover; to place over
1. to cover, to put over, to place on top
To place something over or on top of something else so as to cover it.
(なべ)にふたを(かぶ)せる。
Put a lid on the pot.
()ている()毛布(もうふ)(かぶ)せた。
I put a blanket over the sleeping child.
ケーキにチョコレートを(かぶ)せて仕上(しあ)げた。
I finished the cake by coating it with chocolate.
2. to put (a hat, etc.) on someone; to make someone wear
To place a hat, hood, or similar item on someone else's head.
子供(こども)帽子(ぼうし)(かぶ)せた。
I put a hat on the child.
(あか)ちゃんにフードを(かぶ)せてから(そと)()た。
I put the hood on the baby before going outside.
(いぬ)にサンタの帽子(ぼうし)(かぶ)せて写真(しゃしん)()った。
I put a Santa hat on the dog and took a photo.
3. to shift (blame) onto someone
To make someone else bear the responsibility or blame for something.
責任(せきにん)(ひと)(かぶ)せるな。
Don't shift the blame onto others.
自分(じぶん)失敗(しっぱい)部下(ぶか)(かぶ)せた。
He shifted his own failure onto his subordinate.
(つみ)(かぶ)せられて、無実(むじつ)なのに逮捕(たいほ)された。
He was framed with the crime and arrested despite being innocent.

TRANSITIVITY:

  • Type: 他動詞(たどうし) (transitive)
  • Pair: (かぶ)る (intransitive, to wear/to be covered)

COMMON PATTERNS:

  • ふたを(かぶ)せる: to put a lid on
  • 毛布(もうふ)(かぶ)せる: to put a blanket over
  • 帽子(ぼうし)(かぶ)せる: to put a hat on (someone)
  • 責任(せきにん)(かぶ)せる: to shift blame onto
  • (つみ)(かぶ)せる: to frame someone

NUANCE: (かぶ)せる is the causative-like transitive form of (かぶ)る. While (かぶ)る means to wear or be covered oneself, (かぶ)せる means to put something over someone/something else.

Related Words