纏う
まとう
verb (godan)
to wear, to be clad in
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 纏う | 纏わない |
| Present polite | 纏います | 纏いません |
| Past | 纏った | 纏わなかった |
| Past polite | 纏いました | 纏いませんでした |
| て form | 纏って | 纏わなくて |
| ている present | 纏っている | 纏っていない |
| ている polite | 纏っています | 纏っていません |
| ている past | 纏っていた | 纏っていなかった |
| ている past polite | 纏っていました | 纏っていませんでした |
| Conditional ば | 纏えば | 纏わなければ |
| Conditional たら | 纏ったら | 纏わなかったら |
| Volitional | 纏おう | — |
| Volitional polite | 纏いましょう | — |
| Potential | 纏える | 纏えない |
| Passive | 纏われる | 纏われない |
| Causative | 纏わせる | 纏わせない |
| Imperative | 纏え | 纏うな |
1.
to wear, to be clad in, to put on
To wrap oneself in or wear clothing, a robe, or an atmosphere. More literary and elegant than 着る.
白い衣を纏う。
To be clad in white robes.
山が霧を纏っている。
The mountain is shrouded in mist.
彼女は神秘的な雰囲気を纏っていて、周りの人の目を引いた。
She had a mysterious air about her that drew the attention of those around her.
CONJUGATION (godan-u):
- Negative: 纏わない
- Te-form: 纏って
- Past: 纏った
- Potential: 纏える
TRANSITIVITY:
Transitive. Takes を for the garment or quality being worn.
ORTHOGRAPHY:
Often written in hiragana as まとう due to the complexity of the kanji 纏.
USAGE:
A literary, elegant word for wearing or being draped in something. Unlike 着る (the everyday word for wearing), 纏う evokes a sense of being enveloped or wrapped. It is frequently used figuratively for intangible qualities like an atmosphere, aura, or mystery.
COMMON COLLOCATIONS:
- 衣を纏う: to be clad in robes
- 雰囲気を纏う: to carry an atmosphere
- 霧を纏う: to be shrouded in mist
- 鎧を纏う: to wear armor
Related Words
Related:
纏わる (to cling to)