(ことか)

ことかく
verb (godan)
to lack, to be short of
Conjugation
AffirmativeNegative
Present事欠(ことか)事欠(ことか)かない
Present polite事欠(ことか)きます事欠(ことか)きません
Past事欠(ことか)いた事欠(ことか)かなかった
Past polite事欠(ことか)きました事欠(ことか)きませんでした
て form事欠(ことか)いて事欠(ことか)かなくて
ている present事欠(ことか)いている事欠(ことか)いていない
ている polite事欠(ことか)いています事欠(ことか)いていません
ている past事欠(ことか)いていた事欠(ことか)いていなかった
ている past polite事欠(ことか)いていました事欠(ことか)いていませんでした
Conditional ば事欠(ことか)けば事欠(ことか)かなければ
Conditional たら事欠(ことか)いたら事欠(ことか)かなかったら
Volitional事欠(ことか)こう
Volitional polite事欠(ことか)きましょう
Potential事欠(ことか)ける事欠(ことか)けない
Passive事欠(ことか)かれる事欠(ことか)かれない
Causative事欠(ことか)かせる事欠(ことか)かせない
Imperative事欠(ことか)事欠(ことか)くな
1. to lack, to be short of, to want for
To be in a state of not having enough of something. Most commonly used in the negative form 事欠かない, meaning "to have no shortage of" or "to never lack for."
話題(わだい)事欠(ことか)かない。
There is no shortage of things to talk about.
あの(ひと)問題(もんだい)事欠(ことか)かない(ひと)だ。
That person is someone who never runs out of problems.
()べるものにも事欠(ことか)くような生活(せいかつ)をしていた時代(じだい)があった。
There was a time when people lived lacking even food to eat.

USAGE:
事欠(ことか)く is most frequently used in the negative form 事欠(ことか)かない, meaning "to have no shortage of" or "to never lack." The affirmative form 事欠(ことか)く (to lack) is rarer and sounds more literary.

The pattern ~に事欠(ことか)かない means "there is no shortage of ~."

COMMON PATTERNS:

  • ~に事欠(ことか)かない: to have no shortage of
  • ~にも事欠(ことか)く: to lack even ~
  • 話題(わだい)事欠(ことか)かない: never at a loss for topics
  • (れい)事欠(ことか)かない: to have no shortage of examples