()

さく
godan verb (transitive)
to spare, to devote (time/effort)
See also: () (tear, rip)
Conjugation
AffirmativeNegative
Present()()かない
Present polite()きます()きません
Past()いた()かなかった
Past polite()きました()きませんでした
て form()いて()かなくて
ている present()いている()いていない
ている polite()いています()いていません
ている past()いていた()いていなかった
ている past polite()いていました()いていませんでした
Conditional ば()けば()かなければ
Conditional たら()いたら()かなかったら
Volitional()こう
Volitional polite()きましょう
Potential()ける()けない
Passive()かれる()かれない
Causative()かせる()かせない
Imperative()()くな
1. to spare, to devote, to set aside
To allocate or devote time, effort, resources, or space for a particular purpose. Often implies carving out something from a limited supply.
時間(じかん)()いてくれた。
They spared time for me.
研究(けんきゅう)(おお)くの予算(よさん)()いた。
We devoted a large portion of the budget to research.
(いそが)しいところ時間(じかん)()いていただきありがとうございます。
Thank you for taking time out of your busy schedule.
2. to tear, to rip apart
To tear or split something apart by pulling. A physical sense that is less common in modern everyday usage but appears in literary contexts.
(ぬの)()()いた。
I tore the cloth apart by hand.
二人(ふたり)(なか)()くことはできない。
You cannot tear those two apart.
群衆(ぐんしゅう)()いて(まえ)(すす)んだ。
I pushed through the crowd and moved forward.

Godan verb (く row: ()く → ()かない → ()いて). Not to be confused with the homophone ()く, which focuses on tearing/splitting and is written with a different kanji.

Sense 1 is much more common in modern usage. The pattern ~を()く is typically used with 時間(じかん), 人手(ひとで), 予算(よさん), or 紙面(しめん) (page space).

COMMON COLLOCATIONS:

  • 時間(じかん)()く — to spare time
  • 人手(ひとで)()く — to allocate personnel
  • ページを()く — to devote pages/space to
  • 労力(ろうりょく)()く — to devote effort