同期
どうき
noun, suru verb
same year/class; synchronization
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 同期する | 同期しない |
| Present polite | 同期します | 同期しません |
| Past | 同期した | 同期しなかった |
| Past polite | 同期しました | 同期しませんでした |
| て form | 同期して | 同期しなくて |
| ている present | 同期している | 同期していない |
| ている polite | 同期しています | 同期していません |
| ている past | 同期していた | 同期していなかった |
| ている past polite | 同期していました | 同期していませんでした |
| Conditional ば | 同期すれば | 同期しなければ |
| Conditional たら | 同期したら | 同期しなかったら |
| Volitional | 同期しよう | — |
| Volitional polite | 同期しましょう | — |
| Potential | 同期できる | 同期できない |
| Passive | 同期される | 同期されない |
| Causative | 同期させる | 同期させない |
| Imperative | 同期しろ | 同期するな |
1.
same year, same class, same cohort
People who entered a company, school, or organization in the same year. An important concept in Japanese workplace culture, where cohort bonds are strong.
彼は同期の中で一番優秀だ。
He is the most talented among those who joined the same year.
同期の仲間と飲みに行った。
I went drinking with colleagues from the same cohort.
入社同期は三十人いたが、今も残っているのは半分だけだ。
There were thirty people in my cohort when we joined the company, but only half remain now.
2.
synchronization
Aligning the timing or data of two or more systems. Used in computing, engineering, and telecommunications.
データを同期する。
To synchronize data.
スマホとパソコンの同期がうまくいかない。
The synchronization between my smartphone and computer isn't working well.
クラウドと自動同期される設定にしてある。
It's set to automatically sync with the cloud.
USAGE:
Sense 1 is central to Japanese workplace culture. 同期 bonds are often lifelong, and colleagues from the same hiring year form a natural support network. Can be used as a noun modifier: 同期の桜 (lit. "cherry blossoms of the same year" — comrades who share the same fate).
Sense 2 is the technical meaning used in IT and engineering.
COMMON COLLOCATIONS:
- 同期の仲間: cohort members, colleagues from the same year
- 入社同期: same-year company entrants
- データを同期する: to sync data
- 自動同期: automatic synchronization