1.
to get caught on, to get snagged, to get stuck
To become physically hooked or entangled on something.
服が釘に引っかかった。
My clothes got caught on a nail.
糸が枝に引っかかって取れない。
The thread got snagged on a branch and won't come off.
魚の骨が喉に引っかかった。
A fish bone got stuck in my throat.
2.
to be tricked, to fall for, to be taken in
To be deceived by a scam, trick, or trap.
詐欺に引っかかった。
I fell for a scam.
うまい話に引っかからないように気をつけて。
Be careful not to fall for deals that sound too good to be true.
あんな簡単な罠に引っかかるとは思わなかった。
I didn't think he'd fall for such a simple trap.
3.
to bother, to nag at, to weigh on one's mind
For something to remain in one's mind as a concern or source of unease.
何か引っかかる。
Something is bothering me.
彼の言葉がずっと心に引っかかっている。
His words have been weighing on my mind.
説明を聞いても、どこか引っかかるところがあって納得できない。
Even after hearing the explanation, something about it nags at me and I can't accept it.
CONJUGATION:
Godan verb (五段動詞), る-ending.
- Negative: 引っかからない
- Polite: 引っかかります
- Te-form: 引っかかって
- Past: 引っかかった
USAGE:
A highly versatile colloquial verb. All three senses share the core image of something being "hooked" or "snagged" — physically (sense 1), by deception (sense 2), or mentally (sense 3). Sense 3 is very common in conversation.
COMMON COLLOCATIONS:
- 釘に引っかかる: to get caught on a nail
- 詐欺に引っかかる: to fall for a scam
- 心に引っかかる: to weigh on one's mind
- 喉に引っかかる: to get stuck in one's throat