(ふっき)

ふっき
noun, verb (suru)
return, comeback, reinstatement
Conjugation
AffirmativeNegative
Present復帰(ふっき)する復帰(ふっき)しない
Present polite復帰(ふっき)します復帰(ふっき)しません
Past復帰(ふっき)した復帰(ふっき)しなかった
Past polite復帰(ふっき)しました復帰(ふっき)しませんでした
て form復帰(ふっき)して復帰(ふっき)しなくて
ている present復帰(ふっき)している復帰(ふっき)していない
ている polite復帰(ふっき)しています復帰(ふっき)していません
ている past復帰(ふっき)していた復帰(ふっき)していなかった
ている past polite復帰(ふっき)していました復帰(ふっき)していませんでした
Conditional ば復帰(ふっき)すれば復帰(ふっき)しなければ
Conditional たら復帰(ふっき)したら復帰(ふっき)しなかったら
Volitional復帰(ふっき)しよう
Volitional polite復帰(ふっき)しましょう
Potential復帰(ふっき)できる復帰(ふっき)できない
Passive復帰(ふっき)される復帰(ふっき)されない
Causative復帰(ふっき)させる復帰(ふっき)させない
Imperative復帰(ふっき)しろ復帰(ふっき)するな
1. return, comeback, reinstatement
Returning to a previous position, state, or activity after an absence, injury, leave, or suspension. Used for people returning to work, athletes coming back from injury, and territories reverting to a country.
来月(らいげつ)職場(しょくば)復帰(ふっき)する。
I'm returning to the workplace next month.
怪我(けが)から復帰(ふっき)した選手(せんしゅ)がゴールを()めた。
The player who returned from injury scored a goal.
育児(いくじ)休暇(きゅうか)からの復帰(ふっき)支援(しえん)する制度(せいど)(ととの)ってきた。
Systems to support return from parental leave have been put in place.

USAGE:
Common in workplace, sports, and political contexts. The pattern Xに復帰(ふっき)する (to return to X) or Xから復帰(ふっき)する (to return from X) are both frequently used. Historically significant in 沖縄(おきなわ)返還(へんかん)復帰(ふっき) (the reversion of Okinawa to Japan in 1972).

COMMON COLLOCATIONS:

  • 職場(しょくば)復帰(ふっき): return to the workplace
  • 現役(げんえき)復帰(ふっき): return to active duty/competition
  • 社会(しゃかい)復帰(ふっき): reintegration into society
  • 戦列(せんれつ)復帰(ふっき): return to the lineup (sports)