託す
たくす
verb-godan
to entrust, to leave in the care of
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 託す | 託さない |
| Present polite | 託します | 託しません |
| Past | 託した | 託さなかった |
| Past polite | 託しました | 託しませんでした |
| て form | 託して | 託さなくて |
| ている present | 託している | 託していない |
| ている polite | 託しています | 託していません |
| ている past | 託していた | 託していなかった |
| ている past polite | 託していました | 託していませんでした |
| Conditional ば | 託せば | 託さなければ |
| Conditional たら | 託したら | 託さなかったら |
| Volitional | 託そう | — |
| Volitional polite | 託しましょう | — |
| Potential | 託せる | 託せない |
| Passive | 託される | 託されない |
| Causative | 託させる | 託させない |
| Imperative | 託せ | 託すな |
1.
to entrust, to leave in someone's care, to delegate
To entrust something important — such as a task, a hope, or one's future — to another person. Implies trust and often a sense of emotional weight or significance.
未来を若者に託す。
To entrust the future to the young.
彼は思いを手紙に託した。
He put his feelings into a letter.
選手たちは国民の期待を託されて大会に臨んだ。
The athletes entered the tournament carrying the expectations of the nation.
USAGE:
託す is a godan verb (Group I) that implies entrusting something with emotional significance. It differs from 預ける (to leave in someone's care physically) in that 託す carries a more abstract, often lofty sense — entrusting hopes, dreams, or important missions. The pattern ~に思いを託す (to put one's feelings/wishes into something) is very common.
COMMON COLLOCATIONS:
- 夢を託す: to entrust one's dream to
- 期待を託す: to place one's expectations on
- 思いを託す: to put one's feelings into
- 後を託す: to leave what follows to someone