1.
to entrust, to leave to
To give responsibility to someone else.
仕事を任せる。
To entrust the work.
子供の世話を母に任せる。
To entrust the care of children to mother.
お任せします。
I'll leave it to you.
判断は君に任せる。
I'll leave the decision to you.
料理は彼に任せてある。
The cooking has been entrusted to him.
2.
to leave (to chance)
To let something happen naturally.
成り行きに任せる。
To let things take their course.
運を天に任せる。
To leave it to fate.
流れに任せる。
To go with the flow.
自然に任せる。
To let nature take its course.
時の流れに身を任せる。
To let oneself be carried by the flow of time.
任せる is a transitive ichidan verb meaning to entrust something to someone or let something take its course.
TRANSITIVITY:
- Type: 他動詞 (transitive)
- Pattern: [person]に〜を任せる
TWO MAIN MEANINGS:
1. To entrust to a person: 仕事を任せる (entrust work)
2. To leave to fate/nature: 流れに任せる (go with the flow)
COMMON EXPRESSIONS:
- お任せします: I'll leave it to you (polite, often at restaurants)
- 任せて!: Leave it to me!
- 運を天に任せる: to leave it to fate
- 成り行きに任せる: to let things take their course
- 自然に任せる: to let nature take its course
RESTAURANT USAGE:
お任せ means "chef's choice" - the chef decides what to serve.