通報
つうほう
noun, suru verb
report; notification; tip-off
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 通報する | 通報しない |
| Present polite | 通報します | 通報しません |
| Past | 通報した | 通報しなかった |
| Past polite | 通報しました | 通報しませんでした |
| て form | 通報して | 通報しなくて |
| ている present | 通報している | 通報していない |
| ている polite | 通報しています | 通報していません |
| ている past | 通報していた | 通報していなかった |
| ている past polite | 通報していました | 通報していませんでした |
| Conditional ば | 通報すれば | 通報しなければ |
| Conditional たら | 通報したら | 通報しなかったら |
| Volitional | 通報しよう | — |
| Volitional polite | 通報しましょう | — |
| Potential | 通報できる | 通報できない |
| Passive | 通報される | 通報されない |
| Causative | 通報させる | 通報させない |
| Imperative | 通報しろ | 通報するな |
1.
report; notification; tip-off
Informing the authorities or relevant parties about an incident, crime, or emergency. Often used in the context of calling the police or emergency services.
警察に通報した。
I reported it to the police.
近所の人からの通報で警察が駆けつけた。
The police rushed to the scene after a tip from a neighbor.
不審な人物を見かけたら、すぐに通報してください。
If you see a suspicious person, please report it immediately.
Most commonly used for reporting incidents to the police or emergency services.
COMMON COLLOCATIONS:
- 警察に通報する (report to the police)
- 消防に通報する (report to the fire department)
- 匿名で通報する (report anonymously)
- 通報を受ける (receive a report)
- 通報者 (the person who reported)
In Japan, 110 is the police emergency number and 119 is fire/ambulance. The phrase 110番通報 specifically means calling the police emergency line.