()

かる
verb-godan
to drive; to spur on; to compel
1. to drive; to spur on; to urge forward
To drive or urge an animal (especially a horse) or vehicle forward. A literary or formal word for propelling something.
(うま)()る。
Spur on a horse.
武士(ぶし)愛馬(あいば)()って敵陣(てきじん)突撃(とつげき)した。
The samurai spurred his beloved horse and charged into the enemy lines.
スポーツカーを()って海岸線(かいがんせん)(はし)った。
I drove a sports car along the coastline.
2. to compel; to impel; to be driven by
To be urged or driven to action by an emotion or impulse. Often used in the passive form ()られる to describe being overcome by a feeling.
好奇心(こうきしん)()られた。
I was driven by curiosity.
不安(ふあん)()られて(ねむ)れなかった。
I was gripped by anxiety and couldn't sleep.
(いか)りに()られて(おも)わず(こえ)(あら)げてしまったが、あとで後悔(こうかい)した。
Driven by anger, I couldn't help raising my voice, but I regretted it later.

A godan verb. Sense 2 (passive form ()られる) is the more common modern usage.

SENSE 1 (drive/spur):
Literary and somewhat archaic for the horse-riding meaning, but still used for driving vehicles in a dynamic, literary style.

SENSE 2 (compel):
Very common in the passive pattern 「Xに()られる」 (be driven by X).

COMMON PATTERNS:

  • 好奇心(こうきしん)()られる (be driven by curiosity)
  • 不安(ふあん)()られる (be gripped by anxiety)
  • 衝動(しょうどう)()られる (be driven by impulse)
  • (いか)りに()られる (be driven by anger)
  • (あせ)りに()られる (be driven by impatience)

SIMILAR WORDS:
()ける (to run/dash) is intransitive, while ()る is transitive. ()()てる (to drive out/chase) implies forceful pushing, while ()る focuses on the inner force or motivation.