()やむ

くやむ
verb-godan
to regret; to mourn
Conjugation
AffirmativeNegative
Present()やむ()やまない
Present polite()やみます()やみません
Past()やんだ()やまなかった
Past polite()やみました()やみませんでした
て form()やんで()やまなくて
ている present()やんでいる()やんでいない
ている polite()やんでいます()やんでいません
ている past()やんでいた()やんでいなかった
ている past polite()やんでいました()やんでいませんでした
Conditional ば()やめば()やまなければ
Conditional たら()やんだら()やまなかったら
Volitional()やもう
Volitional polite()やみましょう
Potential()やめる()やめない
Passive()やまれる()やまれない
Causative()やませる()やませない
Imperative()やめ()やむな
1. to regret; to rue
To feel regret or remorse about a past action or decision.
あの(とき)失敗(しっぱい)()やんでいる。
I regret the mistake I made then.
()やんでも()やみきれない。
No amount of regret is enough.
もっと勉強(べんきょう)しておけばよかったと(いま)になって()やんでいる。
I'm regretting now that I didn't study harder.
2. to mourn; to offer condolences
To grieve over someone's death or to express condolences. Used in formal and ceremonial contexts.
友人(ゆうじん)()()やむ。
To mourn a friend's death.
()やみ(もう)()げます。
Please accept my condolences.
故人(こじん)()()やみ、遺族(いぞく)にお()やみの言葉(ことば)()べた。
I mourned the deceased and offered words of condolence to the bereaved family.

SENSE 1 (regret):
Often used in the ている form to express ongoing regret. The set phrase ()やんでも()やみきれない means "no amount of regret is enough" and expresses deep, inconsolable regret.

SENSE 2 (condolences):
The noun form ()やみ means "condolence." The formal expression お()やみ(もう)()げます is the standard way to offer condolences at funerals.

COMMON COLLOCATIONS:

  • ()やんでも()やみきれない (inconsolable regret)
  • ()やみの言葉(ことば) (words of condolence)
  • 過去(かこ)()やむ (to regret the past)

Related: 後悔(こうかい)する is the more common word for "to regret" in everyday speech. ()やむ has a more literary or emotional tone.