(こだから)

こだから
noun
children (as a blessing); the gift of children
1. children as a treasure or blessing; the gift of children
A warm expression viewing children as precious treasures or blessings. Often used when talking about being blessed with children. Composed of 子 (child) + 宝 (treasure).
子宝(こだから)(めぐ)まれた。
We were blessed with children.
子宝(こだから)(めぐ)まれるよう神社(じんじゃ)にお(まい)りした。
We visited a shrine to pray for the blessing of children.
(むかし)から「()(たから)」と()われるように、子宝(こだから)(なに)にも()えがたい。
As the saying goes, 'children are treasures' — the gift of children is irreplaceable.

USAGE:
子宝(こだから) expresses the traditional Japanese view that children are precious blessings. The most common usage is the set phrase 子宝(こだから)(めぐ)まれる (to be blessed with children).

COMMON COLLOCATIONS:

  • 子宝(こだから)(めぐ)まれる (to be blessed with children)
  • 子宝(こだから)祈願(きがん) (praying for children)
  • 子宝(こだから)() (hot spring said to promote fertility)

CULTURAL NOTE:
Many shrines and temples in Japan are known for 子宝(こだから)祈願(きがん) (fertility prayers). Certain hot springs (温泉(おんせん)) are also traditionally associated with promoting fertility.