(ぎゃくもど)

ぎゃくもどり
noun, suru verb
reversal; relapse; going back to an earlier state
Conjugation
AffirmativeNegative
Present逆戻(ぎゃくもど)りする逆戻(ぎゃくもど)りしない
Present polite逆戻(ぎゃくもど)りします逆戻(ぎゃくもど)りしません
Past逆戻(ぎゃくもど)りした逆戻(ぎゃくもど)りしなかった
Past polite逆戻(ぎゃくもど)りしました逆戻(ぎゃくもど)りしませんでした
て form逆戻(ぎゃくもど)りして逆戻(ぎゃくもど)りしなくて
ている present逆戻(ぎゃくもど)りしている逆戻(ぎゃくもど)りしていない
ている polite逆戻(ぎゃくもど)りしています逆戻(ぎゃくもど)りしていません
ている past逆戻(ぎゃくもど)りしていた逆戻(ぎゃくもど)りしていなかった
ている past polite逆戻(ぎゃくもど)りしていました逆戻(ぎゃくもど)りしていませんでした
Conditional ば逆戻(ぎゃくもど)りすれば逆戻(ぎゃくもど)りしなければ
Conditional たら逆戻(ぎゃくもど)りしたら逆戻(ぎゃくもど)りしなかったら
Volitional逆戻(ぎゃくもど)りしよう
Volitional polite逆戻(ぎゃくもど)りしましょう
Potential逆戻(ぎゃくもど)りできる逆戻(ぎゃくもど)りできない
Passive逆戻(ぎゃくもど)りされる逆戻(ぎゃくもど)りされない
Causative逆戻(ぎゃくもど)りさせる逆戻(ぎゃくもど)りさせない
Imperative逆戻(ぎゃくもど)りしろ逆戻(ぎゃくもど)りするな
1. reversal; regression; relapse; going backward
Returning to a previous or worse state after progress had been made. Used for situations, conditions, and processes that move backward.
景気(けいき)逆戻(ぎゃくもど)りした。
The economy went into reverse.
交渉(こうしょう)()()しに逆戻(ぎゃくもど)りしてしまった。
The negotiations went right back to square one.
せっかく体重(たいじゅう)()としたのに、()()ぎて逆戻(ぎゃくもど)りしてしまった。
I finally lost the weight, but I overate and it all came back.

USAGE:
逆戻(ぎゃくもど)り conveys the frustration of losing progress. It implies that effort was made but the situation has returned to where it started — or worse.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 逆戻(ぎゃくもど)りする (to go backward, to relapse)
  • ()()しに逆戻(ぎゃくもど)り (back to square one)
  • (もと)逆戻(ぎゃくもど)りする (to revert to the original state)

GRAMMAR:
Used as a noun or with する to form an intransitive verb.