1.
each to their own; everyone has their own way; to each their own
A four-character compound expressing that different people have different approaches, opinions, or styles. Literally "three people, three ways."
考え方は三者三様だ。
Everyone thinks differently.
子育ての方法は三者三様で、正解はない。
Parenting methods vary from person to person; there is no single right answer.
三人の料理人に同じ食材を渡したら、三者三様の料理ができた。
When the same ingredients were given to three chefs, each one created a different dish.
USAGE:
三者三様 is a four-character idiom (四字熟語) meaning that each person has their own unique approach. The "three" is not literal — it simply represents "multiple people."
SIMILAR EXPRESSIONS:
十人十色 (ten people, ten colors) conveys a very similar meaning but is more commonly used in everyday conversation. 人それぞれ is the most casual way to express the same idea.
PATTERN:
Often used with の to modify nouns: 三者三様の意見 (differing opinions), 三者三様の反応 (various reactions).