見当たる
みあたる
verb (godan)
to be found; to be noticed
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 見当たる | 見当たらない |
| Present polite | 見当たります | 見当たりません |
| Past | 見当たった | 見当たらなかった |
| Past polite | 見当たりました | 見当たりませんでした |
| て form | 見当たって | 見当たらなくて |
| ている present | 見当たっている | 見当たっていない |
| ている polite | 見当たっています | 見当たっていません |
| ている past | 見当たっていた | 見当たっていなかった |
| ている past polite | 見当たっていました | 見当たっていませんでした |
| Conditional ば | 見当たれば | 見当たらなければ |
| Conditional たら | 見当たったら | 見当たらなかったら |
| Volitional | 見当たろう | — |
| Volitional polite | 見当たりましょう | — |
| Potential | 見当たれる | 見当たれない |
| Passive | 見当たられる | 見当たられない |
| Causative | 見当たらせる | 見当たらせない |
| Imperative | 見当たれ | 見当たるな |
1.
to be found; to be noticed; to be seen
To come into view or to be found when looking. Often used in the negative (見当たらない) to mean something cannot be found.
鍵が見当たらない。
I can't find the key.
適切な候補者が見当たらない。
No suitable candidate can be found.
探していた本が本棚の奥から見当たった。
The book I was looking for was found in the back of the bookshelf.
USAGE:
Very commonly used in the negative form 見当たらない (cannot be found). The affirmative form is less frequent but does occur. This is an intransitive verb — the thing being found is the subject.
ORTHOGRAPHY:
Also written as 見あたる in kana, or 見当たる as a single unit. Despite the kanji 当たる, this is a distinct word from 当たる (to hit).
COMMON COLLOCATIONS:
- 見当たらない (cannot be found)
- どこにも見当たらない (nowhere to be found)
- 特に問題は見当たらない (no particular problems can be found)