片思い
かたおもい
noun, suru verb
unrequited love; one-sided love
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 片思いする | 片思いしない |
| Present polite | 片思いします | 片思いしません |
| Past | 片思いした | 片思いしなかった |
| Past polite | 片思いしました | 片思いしませんでした |
| て form | 片思いして | 片思いしなくて |
| ている present | 片思いしている | 片思いしていない |
| ている polite | 片思いしています | 片思いしていません |
| ている past | 片思いしていた | 片思いしていなかった |
| ている past polite | 片思いしていました | 片思いしていませんでした |
| Conditional ば | 片思いすれば | 片思いしなければ |
| Conditional たら | 片思いしたら | 片思いしなかったら |
| Volitional | 片思いしよう | — |
| Volitional polite | 片思いしましょう | — |
| Potential | 片思いできる | 片思いできない |
| Passive | 片思いされる | 片思いされない |
| Causative | 片思いさせる | 片思いさせない |
| Imperative | 片思いしろ | 片思いするな |
1.
unrequited love; one-sided love
Romantic feelings directed at someone who does not return them. A common theme in Japanese pop culture, literature, and everyday conversation.
ずっと片思いだった。
It was unrequited love all along.
片思いの相手に告白する勇気がない。
I don't have the courage to confess to the person I have a crush on.
三年間の片思いがやっと実って、付き合うことになった。
My three years of unrequited love finally bore fruit, and we started dating.
片思い means loving someone who does not love you back — unrequited love.
FORMATION:
片 (one-sided) + 思い (feelings, love). The "one-sided" element is key.
COMMON PATTERNS:
- 片思いする: to have unrequited love for someone
- 片思いの相手: the object of one's unrequited love
- ずっと片思い: long-standing unrequited love
USAGE:
Very common in everyday conversation, songs, manga, and drama. A staple theme in Japanese pop culture.
CONTRAST:
- 両思い: mutual love (both sides share feelings)
- 失恋: heartbreak, broken heart
- 初恋: first love