()()わす

くみかわす
godan verb, transitive
to drink together; to exchange cups
Conjugation
AffirmativeNegative
Present()()わす()()わさない
Present polite()()わします()()わしません
Past()()わした()()わさなかった
Past polite()()わしました()()わしませんでした
て form()()わして()()わさなくて
ている present()()わしている()()わしていない
ている polite()()わしています()()わしていません
ている past()()わしていた()()わしていなかった
ている past polite()()わしていました()()わしていませんでした
Conditional ば()()わせば()()わさなければ
Conditional たら()()わしたら()()わさなかったら
Volitional()()わそう
Volitional polite()()わしましょう
Potential()()わせる()()わせない
Passive()()わされる()()わされない
Causative()()わさせる()()わさせない
Imperative()()わせ()()わすな
1. to drink together; to exchange cups of sake
To share drinks with someone, each person pouring for the other. Implies a warm, convivial atmosphere of mutual drinking.
友人(ゆうじん)(さけ)()()わした。
I shared drinks with a friend.
(ひさ)しぶりに旧友(きゅうゆう)(さかずき)()()わした。
After a long time, I exchanged cups of sake with an old friend.
夜遅(よるおそ)くまで(さけ)()()わしながら、昔話(むかしばなし)(はな)()かせた。
We shared drinks late into the night, reminiscing about the old days.

USAGE:
A somewhat literary or elegant expression for drinking together. Implies mutual pouring and shared conversation. More refined than simply ()む.

COMMON COLLOCATIONS:

  • (さけ)()()わす (to share sake)
  • (さかずき)()()わす (to exchange cups)
  • (かた)()いながら()()わす (to drink while talking together)

GRAMMAR:
Godan verb (()()わす → ()()わさない → ()()わして). The ()わす component indicates mutual action, like (はな)()う.