流される
ながされる
ichidan verb
to be swept away; to be swayed
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 流される | 流されない |
| Present polite | 流されます | 流されません |
| Past | 流された | 流されなかった |
| Past polite | 流されました | 流されませんでした |
| て form | 流されて | 流されなくて |
| ている present | 流されている | 流されていない |
| ている polite | 流されています | 流されていません |
| ている past | 流されていた | 流されていなかった |
| ている past polite | 流されていました | 流されていませんでした |
| Conditional ば | 流されれば | 流されなければ |
| Conditional たら | 流されたら | 流されなかったら |
| Volitional | 流されよう | — |
| Volitional polite | 流されましょう | — |
| Potential | 流されられる | 流されられない |
| Causative | 流されさせる | 流されさせない |
| Imperative | 流されろ | 流されるな |
1.
to be swept away; to be carried off
To be physically carried away by water, a current, or some force beyond one's control.
橋が川に流された。
The bridge was swept away by the river.
大雨で車が流された。
The car was washed away by the heavy rain.
津波で多くの家が流されてしまった。
Many houses were swept away by the tsunami.
2.
to be swayed; to go along with
To be influenced by others' opinions, trends, or the atmosphere without thinking for oneself. Implies passivity or lack of independent judgment.
周りに流されてはいけない。
You shouldn't just go along with everyone else.
雰囲気に流されて買ってしまった。
I got caught up in the atmosphere and ended up buying it.
自分の意見を持たず、いつも人に流されるタイプだ。
He's the type who doesn't have his own opinions and always goes along with others.
FORMATION:
Passive form of 流す (to wash away, to let flow). In sense 2, the passive conveys being acted upon by external influence.
COMMON COLLOCATIONS:
- 川に流される (to be swept away by a river)
- 周りに流される (to be swayed by those around you)
- 雰囲気に流される (to get carried away by the mood)
- 時代に流される (to be swept along by the times)
SIMILAR WORDS:
- 影響を受ける: to be influenced — more neutral, without the negative connotation of passivity
- 左右される: to be swayed — formal, implies being controlled by external factors