里帰り
さとがえり
noun, verb-suru
returning to one's hometown; visiting one's parents
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 里帰りする | 里帰りしない |
| Present polite | 里帰りします | 里帰りしません |
| Past | 里帰りした | 里帰りしなかった |
| Past polite | 里帰りしました | 里帰りしませんでした |
| て form | 里帰りして | 里帰りしなくて |
| ている present | 里帰りしている | 里帰りしていない |
| ている polite | 里帰りしています | 里帰りしていません |
| ている past | 里帰りしていた | 里帰りしていなかった |
| ている past polite | 里帰りしていました | 里帰りしていませんでした |
| Conditional ば | 里帰りすれば | 里帰りしなければ |
| Conditional たら | 里帰りしたら | 里帰りしなかったら |
| Volitional | 里帰りしよう | — |
| Volitional polite | 里帰りしましょう | — |
| Potential | 里帰りできる | 里帰りできない |
| Passive | 里帰りされる | 里帰りされない |
| Causative | 里帰りさせる | 里帰りさせない |
| Imperative | 里帰りしろ | 里帰りするな |
1.
returning to one's hometown; visiting one's parents' home
The act of going back to the place where one grew up, typically to visit family. Often refers to a married woman returning to her parents' home, or more broadly to anyone visiting their hometown.
里帰りする予定だ。
I plan to visit my parents.
お盆に里帰りして家族に会った。
I went home for Obon and saw my family.
妻が出産のために里帰りして、実家で赤ちゃんを産んだ。
My wife went back to her parents' home for the birth and had the baby there.
USAGE:
Traditionally refers to a married woman returning to her parents' home, but now used broadly for anyone visiting their hometown. Particularly common around major holidays like 正月 (New Year) and 盆 (Obon).
A specific and very common use is 里帰り出産 (returning to one's parents' home to give birth), where a pregnant woman stays with her parents for support during delivery.
COMMON COLLOCATIONS:
- 里帰り出産 (returning home to give birth)
- 里帰りする (to go home to visit)
- お盆の里帰り (Obon homecoming)
- 里帰りラッシュ (homecoming rush — heavy traffic during holidays)