(めいき)

めいき
noun / verb (suru)
to engrave in one's mind; to remember firmly
See also: 銘記(めいき)する (verb form), 明記(めいき) (clearly state in writing)
Conjugation
AffirmativeNegative
Present銘記(めいき)する銘記(めいき)しない
Present polite銘記(めいき)します銘記(めいき)しません
Past銘記(めいき)した銘記(めいき)しなかった
Past polite銘記(めいき)しました銘記(めいき)しませんでした
て form銘記(めいき)して銘記(めいき)しなくて
ている present銘記(めいき)している銘記(めいき)していない
ている polite銘記(めいき)しています銘記(めいき)していません
ている past銘記(めいき)していた銘記(めいき)していなかった
ている past polite銘記(めいき)していました銘記(めいき)していませんでした
Conditional ば銘記(めいき)すれば銘記(めいき)しなければ
Conditional たら銘記(めいき)したら銘記(めいき)しなかったら
Volitional銘記(めいき)しよう
Volitional polite銘記(めいき)しましょう
Potential銘記(めいき)できる銘記(めいき)できない
Passive銘記(めいき)される銘記(めいき)されない
Causative銘記(めいき)させる銘記(めいき)させない
Imperative銘記(めいき)しろ銘記(めいき)するな
1. engraving in one's mind; keeping firmly in mind
To remember something deeply and not forget it, as if inscribing it in one's memory. Carries a strong sense of solemnity and commitment compared to ordinary remembering.
この教訓(きょうくん)銘記(めいき)すべきだ。
We should keep this lesson firmly in mind.
先生(せんせい)言葉(ことば)(こころ)銘記(めいき)した。
I engraved the teacher's words in my heart.
過去(かこ)失敗(しっぱい)銘記(めいき)し、(おな)(あやま)ちを()(かえ)さないようにしたい。
I want to keep past failures firmly in mind and avoid repeating the same mistakes.

USAGE:
A formal, literary word. The kanji (めい) means "inscription" or "engraving," so 銘記(めいき) literally suggests carving something into memory. Often used in speeches, essays, and formal writing.

COMMON COLLOCATIONS:

  • (こころ)銘記(めいき)する (to engrave in one's heart)
  • (ふか)銘記(めいき)する (to remember deeply)
  • 銘記(めいき)すべき (worth keeping in mind)

SIMILAR WORDS:

  • 明記(めいき): to state clearly in writing — same reading but different meaning (written documentation vs. mental remembrance)
  • (きも)(めい)じる: to take to heart — similar meaning, also literary