銘記する
めいきする
verb (suru)
to engrave on one's mind, to keep firmly in mind
See also:
銘記 (noun form)
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 銘記する | 銘記しない |
| Present polite | 銘記します | 銘記しません |
| Past | 銘記した | 銘記しなかった |
| Past polite | 銘記しました | 銘記しませんでした |
| て form | 銘記して | 銘記しなくて |
| ている present | 銘記している | 銘記していない |
| ている polite | 銘記しています | 銘記していません |
| ている past | 銘記していた | 銘記していなかった |
| ている past polite | 銘記していました | 銘記していませんでした |
| Conditional ば | 銘記すれば | 銘記しなければ |
| Conditional たら | 銘記したら | 銘記しなかったら |
| Volitional | 銘記しよう | — |
| Volitional polite | 銘記しましょう | — |
| Potential | 銘記できる | 銘記できない |
| Passive | 銘記される | 銘記されない |
| Causative | 銘記させる | 銘記させない |
| Imperative | 銘記しろ | 銘記するな |
1.
to engrave on one's mind, to keep firmly in mind
To remember something deeply and never forget it. Stronger than simply remembering — implies carving important lessons, facts, or warnings into one's consciousness. Often used in formal or written contexts.
この教訓を銘記せよ。
Engrave this lesson in your mind.
彼の言葉を心に銘記した。
I engraved his words in my heart.
過去の失敗を銘記して、同じ過ちを繰り返さないようにしたい。
I want to keep past failures firmly in mind so as not to repeat the same mistakes.
USAGE:
A formal verb often seen in speeches, written admonitions, and literary contexts. Conveys a stronger sense of commitment to remembering than 覚えておく or 忘れない. The character 銘 originally means "to inscribe on metal or stone," giving the word a sense of permanent, indelible memory.
GRAMMAR:
Suru verb. Often used with 心に銘記する (to engrave in one's heart).
COMMON COLLOCATIONS:
- 心に銘記する: to engrave in one's heart
- 教訓を銘記する: to keep a lesson in mind
- 肝に銘記する: to take deeply to heart