立ち往生
たちおうじょう
noun / verb (suru)
being stranded; being stuck; standstill
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 立ち往生する | 立ち往生しない |
| Present polite | 立ち往生します | 立ち往生しません |
| Past | 立ち往生した | 立ち往生しなかった |
| Past polite | 立ち往生しました | 立ち往生しませんでした |
| て form | 立ち往生して | 立ち往生しなくて |
| ている present | 立ち往生している | 立ち往生していない |
| ている polite | 立ち往生しています | 立ち往生していません |
| ている past | 立ち往生していた | 立ち往生していなかった |
| ている past polite | 立ち往生していました | 立ち往生していませんでした |
| Conditional ば | 立ち往生すれば | 立ち往生しなければ |
| Conditional たら | 立ち往生したら | 立ち往生しなかったら |
| Volitional | 立ち往生しよう | — |
| Volitional polite | 立ち往生しましょう | — |
| Potential | 立ち往生できる | 立ち往生できない |
| Passive | 立ち往生される | 立ち往生されない |
| Causative | 立ち往生させる | 立ち往生させない |
| Imperative | 立ち往生しろ | 立ち往生するな |
1.
being stranded; being stuck; coming to a standstill
Being unable to move forward or backward, especially vehicles stuck due to snow, accidents, or other obstacles. Also used figuratively for situations where progress is impossible.
大雪で車が立ち往生した。
Cars were stranded due to heavy snow.
交渉が立ち往生して進まない。
The negotiations are at a standstill and not making progress.
高速道路で数百台のトラックが立ち往生する事態になった。
The situation escalated to hundreds of trucks being stranded on the expressway.
ETYMOLOGY:
Originally refers to the legendary death of the warrior monk Benkei, who died standing up (立ったまま往生する). Now used to describe being unable to move from a spot.
USAGE:
Commonly appears in news reports about vehicles stuck in snow or traffic. Also used figuratively for stalled negotiations, projects, or plans.
COMMON COLLOCATIONS:
- 車が立ち往生する (cars get stranded)
- 大雪で立ち往生する (to be stranded by heavy snow)
- 交渉が立ち往生する (negotiations reach a standstill)
SIMILAR WORDS:
- 動けない: unable to move — simpler, more direct
- 行き詰まる: to reach a deadlock — focuses on inability to progress
- 足止め: being stuck in a place — often due to weather or regulations