()(おうじょう)

たちおうじょう
noun / verb (suru)
being stranded; being stuck; standstill
Conjugation
AffirmativeNegative
Present()往生(おうじょう)する()往生(おうじょう)しない
Present polite()往生(おうじょう)します()往生(おうじょう)しません
Past()往生(おうじょう)した()往生(おうじょう)しなかった
Past polite()往生(おうじょう)しました()往生(おうじょう)しませんでした
て form()往生(おうじょう)して()往生(おうじょう)しなくて
ている present()往生(おうじょう)している()往生(おうじょう)していない
ている polite()往生(おうじょう)しています()往生(おうじょう)していません
ている past()往生(おうじょう)していた()往生(おうじょう)していなかった
ている past polite()往生(おうじょう)していました()往生(おうじょう)していませんでした
Conditional ば()往生(おうじょう)すれば()往生(おうじょう)しなければ
Conditional たら()往生(おうじょう)したら()往生(おうじょう)しなかったら
Volitional()往生(おうじょう)しよう
Volitional polite()往生(おうじょう)しましょう
Potential()往生(おうじょう)できる()往生(おうじょう)できない
Passive()往生(おうじょう)される()往生(おうじょう)されない
Causative()往生(おうじょう)させる()往生(おうじょう)させない
Imperative()往生(おうじょう)しろ()往生(おうじょう)するな
1. being stranded; being stuck; coming to a standstill
Being unable to move forward or backward, especially vehicles stuck due to snow, accidents, or other obstacles. Also used figuratively for situations where progress is impossible.
大雪(おおゆき)(くるま)()往生(おうじょう)した。
Cars were stranded due to heavy snow.
交渉(こうしょう)()往生(おうじょう)して(すす)まない。
The negotiations are at a standstill and not making progress.
高速道路(こうそくどうろ)数百台(すうひゃくだい)のトラックが()往生(おうじょう)する事態(じたい)になった。
The situation escalated to hundreds of trucks being stranded on the expressway.

ETYMOLOGY:
Originally refers to the legendary death of the warrior monk Benkei, who died standing up (()ったまま往生(おうじょう)する). Now used to describe being unable to move from a spot.

USAGE:
Commonly appears in news reports about vehicles stuck in snow or traffic. Also used figuratively for stalled negotiations, projects, or plans.

COMMON COLLOCATIONS:

  • (くるま)()往生(おうじょう)する (cars get stranded)
  • 大雪(おおゆき)()往生(おうじょう)する (to be stranded by heavy snow)
  • 交渉(こうしょう)()往生(おうじょう)する (negotiations reach a standstill)

SIMILAR WORDS:

  • (うご)けない: unable to move — simpler, more direct
  • ()()まる: to reach a deadlock — focuses on inability to progress
  • 足止(あしど)め: being stuck in a place — often due to weather or regulations