拍子抜け
ひょうしぬけ
noun, suru verb
anticlimax; letdown
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 拍子抜けする | 拍子抜けしない |
| Present polite | 拍子抜けします | 拍子抜けしません |
| Past | 拍子抜けした | 拍子抜けしなかった |
| Past polite | 拍子抜けしました | 拍子抜けしませんでした |
| て form | 拍子抜けして | 拍子抜けしなくて |
| ている present | 拍子抜けしている | 拍子抜けしていない |
| ている polite | 拍子抜けしています | 拍子抜けしていません |
| ている past | 拍子抜けしていた | 拍子抜けしていなかった |
| ている past polite | 拍子抜けしていました | 拍子抜けしていませんでした |
| Conditional ば | 拍子抜けすれば | 拍子抜けしなければ |
| Conditional たら | 拍子抜けしたら | 拍子抜けしなかったら |
| Volitional | 拍子抜けしよう | — |
| Volitional polite | 拍子抜けしましょう | — |
| Potential | 拍子抜けできる | 拍子抜けできない |
| Passive | 拍子抜けされる | 拍子抜けされない |
| Causative | 拍子抜けさせる | 拍子抜けさせない |
| Imperative | 拍子抜けしろ | 拍子抜けするな |
1.
anticlimax; letdown; disappointment
the feeling of disappointment when something turns out to be less exciting, difficult, or significant than expected
拍子抜けした。
It was anticlimactic.
試験が簡単で拍子抜けした。
The exam was so easy it was anticlimactic.
相手があっさり謝ったので拍子抜けだった。
It was a letdown when the other person apologized so easily.
拍子抜け describes the deflated feeling when anticipation is unmet.
KANJI BREAKDOWN:
- 拍子 (rhythm, beat, timing)
- 抜け (to be missing, to fall out)
ETYMOLOGY:
Literally "missing the beat" - when you're prepared for something but the expected moment doesn't come.
USAGE:
- 拍子抜けする (to feel let down, to be anticlimactic - suru verb)
- 拍子抜けだ (it's anticlimactic)
SIMILAR EXPRESSIONS:
- 肩透かし (disappointment - originally a sumo technique)
- あっけない (anticlimactic, disappointing)
- がっかり (disappointed)
NOTE:
Often used when something you prepared for or worried about turns out to be much easier or less significant than expected.
Related Words
Synonym:
肩透かし (letdown)