(ききょう)

ききょう
noun, verb (suru)
returning to one's hometown
Conjugation
AffirmativeNegative
Present帰郷(ききょう)する帰郷(ききょう)しない
Present polite帰郷(ききょう)します帰郷(ききょう)しません
Past帰郷(ききょう)した帰郷(ききょう)しなかった
Past polite帰郷(ききょう)しました帰郷(ききょう)しませんでした
て form帰郷(ききょう)して帰郷(ききょう)しなくて
ている present帰郷(ききょう)している帰郷(ききょう)していない
ている polite帰郷(ききょう)しています帰郷(ききょう)していません
ている past帰郷(ききょう)していた帰郷(ききょう)していなかった
ている past polite帰郷(ききょう)していました帰郷(ききょう)していませんでした
Conditional ば帰郷(ききょう)すれば帰郷(ききょう)しなければ
Conditional たら帰郷(ききょう)したら帰郷(ききょう)しなかったら
Volitional帰郷(ききょう)しよう
Volitional polite帰郷(ききょう)しましょう
Potential帰郷(ききょう)できる帰郷(ききょう)できない
Passive帰郷(ききょう)される帰郷(ききょう)されない
Causative帰郷(ききょう)させる帰郷(ききょう)させない
Imperative帰郷(ききょう)しろ帰郷(ききょう)するな
1. returning to one's hometown
Going back to the place where one grew up, typically after living or working elsewhere for a period of time. Often carries a sense of nostalgia or emotional homecoming.
夏休(なつやす)みに帰郷(ききょう)した。
I returned to my hometown during summer vacation.
十年(じゅうねん)ぶりの帰郷(ききょう)(なつ)かしさがこみ()げた。
Returning home for the first time in ten years, I was overwhelmed with nostalgia.
定年(ていねん)退職(たいしょく)()帰郷(ききょう)して、実家(じっか)農業(のうぎょう)()ぐことにした。
Taking the opportunity of retirement, I decided to return to my hometown and take over the family farm.

USAGE:
帰郷(ききょう) refers to going back to one's hometown or birthplace. It is more literary and emotional than simply saying 実家(じっか)(かえ)る (to go back to one's parents' house).

COMMON COLLOCATIONS:

  • 帰郷(ききょう)する (to return to one's hometown)
  • 帰郷(ききょう)ラッシュ (homecoming rush, e.g., during holidays)
  • ~ぶりの帰郷(ききょう) (returning home after ~)

SIMILAR WORDS:
帰省(きせい) is very similar and often interchangeable, but 帰省(きせい) specifically emphasizes visiting one's parents, while 帰郷(ききょう) focuses on the place itself.

Related Words