(ちえ)(しぼ)

ちえをしぼる
expression
to rack one's brains; to think hard
1. to rack one's brains; to think hard; to squeeze out every idea
To exert maximum mental effort to come up with a solution or idea. The image is of wringing out wisdom like wringing out a cloth. Used when a difficult problem requires creative thinking.
みんなで知恵(ちえ)(しぼ)った。
Everyone racked their brains together.
予算(よさん)(すく)ない(なか)知恵(ちえ)(しぼ)って工夫(くふう)した。
With a limited budget, we racked our brains and found creative solutions.
どうすれば()()げを()ばせるか、チーム全員(ぜんいん)知恵(ちえ)(しぼ)っているところだ。
The whole team is racking their brains about how to increase sales.

USAGE:
A common idiomatic expression conveying the image of squeezing out every last drop of wisdom. Often used in group problem-solving contexts.

COMMON PATTERNS:

  • みんなで知恵(ちえ)(しぼ)る (to rack brains together as a group)
  • 知恵(ちえ)(しぼ)って〜する (to think hard and then do something)

SIMILAR EXPRESSIONS:

  • (あたま)をひねる: to puzzle over something — similar but emphasizes the difficulty of thinking rather than the effort of extracting ideas