(ひね)()

ひねりだす
verb-godan
to squeeze out; to come up with
Conjugation
AffirmativeNegative
Present(ひね)()(ひね)()さない
Present polite(ひね)()します(ひね)()しません
Past(ひね)()した(ひね)()さなかった
Past polite(ひね)()しました(ひね)()しませんでした
て form(ひね)()して(ひね)()さなくて
ている present(ひね)()している(ひね)()していない
ている polite(ひね)()しています(ひね)()していません
ている past(ひね)()していた(ひね)()していなかった
ている past polite(ひね)()していました(ひね)()していませんでした
Conditional ば(ひね)()せば(ひね)()さなければ
Conditional たら(ひね)()したら(ひね)()さなかったら
Volitional(ひね)()そう
Volitional polite(ひね)()しましょう
Potential(ひね)()せる(ひね)()せない
Passive(ひね)()される(ひね)()されない
Causative(ひね)()させる(ひね)()させない
Imperative(ひね)()(ひね)()すな
1. to squeeze out; to wring out
To physically twist or squeeze something to extract its contents.
チューブから最後(さいご)一滴(いってき)(ひね)()した。
I squeezed out the last drop from the tube.
雑巾(ぞうきん)(ひね)()すように(みず)()った。
I wrung the rag to squeeze out the water.
(のこ)りわずかな歯磨(はみが)()(ひね)()して使(つか)った。
I squeezed out the last bit of toothpaste and used it.
2. to come up with; to devise with effort
To produce an idea, answer, or solution through great mental effort, as if wringing it out of one's brain. Implies difficulty and strain.
やっとアイデアを(ひね)()した。
I finally came up with an idea.
()()間際(まぎわ)知恵(ちえ)(ひね)()した。
I racked my brains and came up with a solution right before the deadline.
(くる)しい()(わけ)(ひね)()して()をしのいだ。
I came up with a strained excuse and managed to get through the situation.

USAGE:
Sense 2 (figurative) is more common in everyday speech. The word vividly conveys the effort and strain involved in producing something, as if physically twisting it out. Often used with 知恵(ちえ) (wisdom), アイデア (idea), (こた)え (answer), and ()(わけ) (excuse).

COMMON COLLOCATIONS:

  • 知恵(ちえ)(ひね)()す (to rack one's brains)
  • アイデアを(ひね)()す (to come up with an idea)
  • ()(わけ)(ひね)()す (to come up with an excuse)

SIMILAR WORDS:

  • (しぼ)()す: to squeeze out — very similar, but more emphasis on squeezing than twisting
  • (おも)いつく: to think of — neutral; lacks the connotation of effort and struggle