(くち)づけ

くちづけ
noun, suru verb
kiss (literary)
Conjugation
AffirmativeNegative
Present(くち)づけする(くち)づけしない
Present polite(くち)づけします(くち)づけしません
Past(くち)づけした(くち)づけしなかった
Past polite(くち)づけしました(くち)づけしませんでした
て form(くち)づけして(くち)づけしなくて
ている present(くち)づけしている(くち)づけしていない
ている polite(くち)づけしています(くち)づけしていません
ている past(くち)づけしていた(くち)づけしていなかった
ている past polite(くち)づけしていました(くち)づけしていませんでした
Conditional ば(くち)づけすれば(くち)づけしなければ
Conditional たら(くち)づけしたら(くち)づけしなかったら
Volitional(くち)づけしよう
Volitional polite(くち)づけしましょう
Potential(くち)づけできる(くち)づけできない
Passive(くち)づけされる(くち)づけされない
Causative(くち)づけさせる(くち)づけさせない
Imperative(くち)づけしろ(くち)づけするな
1. kiss
A literary or poetic word for a kiss. More elegant and romantic than the loanword キス, and typically used in fiction, poetry, and formal or artistic contexts.
二人(ふたり)(くち)づけを()わした。
The two exchanged a kiss.
(わか)(ぎわ)にそっと(くち)づけをした。
She gently kissed him as they parted.
小説(しょうせつ)最後(さいご)のシーンで、主人公(しゅじんこう)たちは月明(つきあ)かりの(もと)(くち)づけを()わした。
In the final scene of the novel, the protagonists kissed under the moonlight.

USAGE:
A literary and somewhat old-fashioned word. In everyday conversation, Japanese speakers use キス instead. (くち)づけ appears mainly in novels, poetry, song lyrics, and dramatic narration. It conveys a more romantic, tender, or solemn tone than キス.

COMMON COLLOCATIONS:

  • (くち)づけを()わす (to exchange a kiss)
  • (くち)づけをする (to kiss)
  • (かる)(くち)づけ (a light kiss)

SIMILAR WORDS:

  • キス: kiss — the everyday loanword, used in casual speech
  • 接吻(せっぷん): kiss — even more formal and literary; somewhat archaic