()()れる

きがはれる
ichidan verb, intransitive
to feel refreshed; to feel better; to cheer up
Conjugation
AffirmativeNegative
Present()()れる()()れない
Present polite()()れます()()れません
Past()()れた()()れなかった
Past polite()()れました()()れませんでした
て form()()れて()()れなくて
ている present()()れている()()れていない
ている polite()()れています()()れていません
ている past()()れていた()()れていなかった
ている past polite()()れていました()()れていませんでした
Conditional ば()()れれば()()れなければ
Conditional たら()()れたら()()れなかったら
Volitional()()れよう
Volitional polite()()れましょう
Potential()()れられる()()れられない
Passive()()れられる()()れられない
Causative()()れさせる()()れさせない
Imperative()()れろ()()れるな
1. to feel refreshed; to feel better; to cheer up; to have one's spirits lift
A feeling of emotional relief or brightening, as if clouds have cleared from one's mind. Used when worries or gloom dissipate and one feels lighter.
散歩(さんぽ)して()()れた。
I took a walk and felt refreshed.
友達(ともだち)(はな)したら、(すこ)()()れた。
After talking with my friend, I felt a bit better.
ずっと(なや)んでいたが、(おも)()って相談(そうだん)したら()()れた。
I had been worrying for a long time, but when I took the plunge and talked to someone about it, I felt much better.

A () idiom. ()れる literally means 'to clear up' (as in weather), so the image is of clouds lifting from one's mind. Implies that the person was in a gloomy or burdened state beforehand.

COMMON COLLOCATIONS:

  • ()()れない — to not be able to cheer up
  • ()()れる(おも)い — a refreshing feeling
  • やっと()()れた — I finally feel better

USAGE:
The negative form ()()れない (can't cheer up, can't shake the feeling) is equally common and describes lingering unease or dissatisfaction.

RELATED () EXPRESSIONS:

  • ()(おも)い — to feel heavy-hearted
  • ()(らく)になる — to feel at ease
  • 気分(きぶん)転換(てんかん) — a change of pace (noun)