贖罪
しょくざい
noun, suru verb
atonement; expiation; redemption
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 贖罪する | 贖罪しない |
| Present polite | 贖罪します | 贖罪しません |
| Past | 贖罪した | 贖罪しなかった |
| Past polite | 贖罪しました | 贖罪しませんでした |
| て form | 贖罪して | 贖罪しなくて |
| ている present | 贖罪している | 贖罪していない |
| ている polite | 贖罪しています | 贖罪していません |
| ている past | 贖罪していた | 贖罪していなかった |
| ている past polite | 贖罪していました | 贖罪していませんでした |
| Conditional ば | 贖罪すれば | 贖罪しなければ |
| Conditional たら | 贖罪したら | 贖罪しなかったら |
| Volitional | 贖罪しよう | — |
| Volitional polite | 贖罪しましょう | — |
| Potential | 贖罪できる | 贖罪できない |
| Passive | 贖罪される | 贖罪されない |
| Causative | 贖罪させる | 贖罪させない |
| Imperative | 贖罪しろ | 贖罪するな |
1.
atonement; expiation; redemption
The act of making amends for a sin, crime, or wrongdoing. Used in both religious and secular contexts.
彼は贖罪の日々を送った。
He spent his days in atonement.
過去の罪を贖罪するために奉仕活動をした。
He did volunteer work to atone for past sins.
この小説は一人の男の贖罪の物語で、読者に深い感動を与える。
This novel is the story of one man's redemption and deeply moves the reader.
A literary and somewhat formal word meaning to make up for wrongdoing through suffering, sacrifice, or good deeds. Common in religious texts (Christianity: the atonement of Christ) but also widely used in secular contexts like literature and film.
COMMON COLLOCATIONS:
- 贖罪の意識: sense of atonement
- 贖罪を果たす: to fulfill one's atonement
- 贖罪の日々: days of atonement
- 贖罪する: to atone
NOTE ON HOMOPHONES:
Not to be confused with 食材 (food ingredients), which has the same pronunciation but completely different meaning and kanji.
CULTURAL CONTEXT:
In Japanese literature and film, 贖罪 is a major theme. The concept overlaps with Buddhist ideas of karmic debt and making amends, though the word itself comes from Christian theology.
Related Words
Homophone:
食材 (food ingredients)