(きも)()やす

きもをひやす
expression
to be terrified; to have one's heart in one's mouth
1. to be terrified; to be scared stiff; to have a frightening experience
An idiomatic expression literally meaning "to chill one's liver." Describes the intense fear or shock felt during or after a dangerous or alarming situation.
(くるま)にぶつかりそうになって(きも)()やした。
I was terrified when I nearly got hit by a car.
子供(こども)階段(かいだん)から()ちそうになって、(きも)()やした。
My heart nearly stopped when my child almost fell down the stairs.
()()りの直前(ちょくぜん)にパソコンが(うご)かなくなって、(きも)()やした経験(けいけん)がある。
I've had the terrifying experience of my computer dying right before a deadline.

Literally "to chill one's liver ((きも))." In traditional Japanese and Chinese medicine, the liver was considered the seat of courage and spirit, so chilling it means losing one's nerve from fright.

USAGE:
Most commonly used in the past tense ((きも)()やした) to describe a frightening experience that has already passed. Typically involves a moment of danger or a close call rather than prolonged fear.

COMMON PATTERNS:

  • (きも)()やした: was terrified (past tense, most common)
  • (きも)()やす(おも)いをする: to have a terrifying experience
  • (きも)()やす場面(ばめん): a terrifying moment

RELATED EXPRESSIONS:

  • (きも)()わる: to have nerves of steel (the liver is settled = one is fearless)
  • (きも)(ふと)い: to be bold, gutsy
  • (きも)(だめ)し: a test of courage (e.g., visiting a haunted place)

SIMILAR EXPRESSIONS:

  • ひやっとする: to feel a chill (of fear) — a lighter, momentary scare
  • ()(あせ)をかく: to break out in a cold sweat — similar intensity but focuses on the physical reaction