(こえ)()れる

こえがかれる
expression, verb-ichidan
to become hoarse; to lose one's voice
Conjugation
AffirmativeNegative
Present(こえ)()れる(こえ)()れない
Present polite(こえ)()れます(こえ)()れません
Past(こえ)()れた(こえ)()れなかった
Past polite(こえ)()れました(こえ)()れませんでした
て form(こえ)()れて(こえ)()れなくて
ている present(こえ)()れている(こえ)()れていない
ている polite(こえ)()れています(こえ)()れていません
ている past(こえ)()れていた(こえ)()れていなかった
ている past polite(こえ)()れていました(こえ)()れていませんでした
Conditional ば(こえ)()れれば(こえ)()れなければ
Conditional たら(こえ)()れたら(こえ)()れなかったら
Volitional(こえ)()れよう
Volitional polite(こえ)()れましょう
Potential(こえ)()れられる(こえ)()れられない
Passive(こえ)()れられる(こえ)()れられない
Causative(こえ)()れさせる(こえ)()れさせない
Imperative(こえ)()れろ(こえ)()れるな
1. to become hoarse; to lose one's voice
For the voice to become rough, raspy, or weak due to overuse, illness, or strain on the vocal cords.
(うた)いすぎて(こえ)()れた。
I sang too much and lost my voice.
風邪(かぜ)(こえ)()れて、電話(でんわ)(はな)すのがつらい。
My voice is hoarse from a cold, and it's hard to talk on the phone.
応援(おうえん)(こえ)()れるまで(さけ)んだのに、チームは()けてしまった。
I shouted until my voice was hoarse cheering them on, but the team still lost.

A set expression using ()れる (to wither, to dry up) applied metaphorically to the voice. The verb ()れる on its own means for plants to wither or for something to dry out; when used with (こえ), it describes the voice becoming rough and weak.

COMMON COLLOCATIONS:

  • (こえ)()れるまで: until one's voice gives out
  • (こえ)()れている: one's voice is hoarse
  • 風邪(かぜ)(こえ)()れる: to become hoarse from a cold
  • (さけ)びすぎて(こえ)()れる: to become hoarse from shouting too much

SIMILAR EXPRESSIONS:

  • (こえ)がかすれる: to become raspy (focuses on the voice becoming faint or scratchy)
  • (こえ)()ない: to be unable to speak (more severe — complete loss of voice)
  • (のど)がつぶれる: to lose one's voice (more colloquial; literally "throat collapses")