赤らめる
あからめる
verb-ichidan
to blush; to flush (one's face) red
See also:
赤らむ (intransitive pair (for a face to redden))
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 赤らめる | 赤らめない |
| Present polite | 赤らめます | 赤らめません |
| Past | 赤らめた | 赤らめなかった |
| Past polite | 赤らめました | 赤らめませんでした |
| て form | 赤らめて | 赤らめなくて |
| ている present | 赤らめている | 赤らめていない |
| ている polite | 赤らめています | 赤らめていません |
| ている past | 赤らめていた | 赤らめていなかった |
| ている past polite | 赤らめていました | 赤らめていませんでした |
| Conditional ば | 赤らめれば | 赤らめなければ |
| Conditional たら | 赤らめたら | 赤らめなかったら |
| Volitional | 赤らめよう | — |
| Volitional polite | 赤らめましょう | — |
| Potential | 赤らめられる | 赤らめられない |
| Passive | 赤らめられる | 赤らめられない |
| Causative | 赤らめさせる | 赤らめさせない |
| Imperative | 赤らめろ | 赤らめるな |
1.
to make (one's face) turn red; to blush
To cause one's face to redden, typically from embarrassment, shame, or anger. The object is almost always 顔 (face). The intransitive counterpart is 赤らむ.
彼女は顔を赤らめた。
She blushed.
褒められて思わず顔を赤らめた。
Being praised, I blushed in spite of myself.
彼は恥ずかしさのあまり顔を赤らめてうつむいた。
Out of sheer embarrassment, he turned red and looked down.
Almost always used in the set phrase 顔を赤らめる (to blush, literally 'to redden one's face').
TRANSITIVITY:
- Transitive (他動詞).
- Pair: 赤らむ (intransitive — for a face to turn red on its own).
- Pattern: 顔を赤らめる
COMMON PATTERNS:
- 恥ずかしさに顔を赤らめる: blush with embarrassment
- 怒りに顔を赤らめる: flush red with anger