(あか)らめる

あからめる
verb-ichidan
to blush; to flush (one's face) red
See also: (あか)らむ (intransitive pair (for a face to redden))
Conjugation
AffirmativeNegative
Present(あか)らめる(あか)らめない
Present polite(あか)らめます(あか)らめません
Past(あか)らめた(あか)らめなかった
Past polite(あか)らめました(あか)らめませんでした
て form(あか)らめて(あか)らめなくて
ている present(あか)らめている(あか)らめていない
ている polite(あか)らめています(あか)らめていません
ている past(あか)らめていた(あか)らめていなかった
ている past polite(あか)らめていました(あか)らめていませんでした
Conditional ば(あか)らめれば(あか)らめなければ
Conditional たら(あか)らめたら(あか)らめなかったら
Volitional(あか)らめよう
Volitional polite(あか)らめましょう
Potential(あか)らめられる(あか)らめられない
Passive(あか)らめられる(あか)らめられない
Causative(あか)らめさせる(あか)らめさせない
Imperative(あか)らめろ(あか)らめるな
1. to make (one's face) turn red; to blush
To cause one's face to redden, typically from embarrassment, shame, or anger. The object is almost always (かお) (face). The intransitive counterpart is (あか)らむ.
彼女(かのじょ)(かお)(あか)らめた。
She blushed.
()められて(おも)わず(かお)(あか)らめた。
Being praised, I blushed in spite of myself.
(かれ)()ずかしさのあまり(かお)(あか)らめてうつむいた。
Out of sheer embarrassment, he turned red and looked down.

Almost always used in the set phrase (かお)(あか)らめる (to blush, literally 'to redden one's face').

TRANSITIVITY:

  • Transitive (他動詞(たどうし)).
  • Pair: (あか)らむ (intransitive — for a face to turn red on its own).
  • Pattern: (かお)(あか)らめる

COMMON PATTERNS:

  • ()ずかしさに(かお)(あか)らめる: blush with embarrassment
  • (いか)りに(かお)(あか)らめる: flush red with anger