()()れしい

なれなれしい
i-adjective
overly familiar, too friendly
1. overly familiar, inappropriately casual
Being too friendly or casual with someone you don't know well enough; lacking appropriate social distance.
初対面(しょたいめん)なのに()()れしい態度(たいど)()(ひと)苦手(にがて)だ。
I don't like people who act overly familiar even though we've just met.
()()れしく(はな)しかけないでください。
Please don't talk to me in such a familiar way.
(かれ)()()れしさに(こま)っている。
I'm troubled by how overly familiar he is.
(きゃく)(たい)して()()れしい口調(くちょう)失礼(しつれい)だ。
Using an overly casual tone with customers is rude.

()()れしい is an i-adjective formed by doubling ()れる (to become familiar) with the suffix ~しい.

FORMS:

  • Adverbial: ()()れしく
  • Noun form: ()()れしさ

USAGE NOTE:
Always carries a negative connotation. It criticizes someone for not maintaining appropriate social boundaries. In Japanese culture, which values proper social distance based on relationship levels, this trait is considered impolite.

COLLOCATIONS:

  • ()()れしい態度(たいど) - overly familiar attitude
  • ()()れしい口調(くちょう) - overly casual tone
  • ()()れしく(せっ)する - to treat someone too familiarly

ORTHOGRAPHY:
Often written in hiragana as なれなれしい. The kanji ()れ is the same as in 馴染(なじ)む (to become accustomed).

Related Words