しょうがない
しょうがない
expression
it can't be helped; there's no way
1.
it can't be helped; there's no way; oh well
Colloquial form of しかたがない. Expresses resignation or acceptance that nothing can be done about a situation.
しょうがないなあ。
Oh well, what can you do.
忙しいんだから、しょうがないでしょ。
I'm busy, so it can't be helped, right?
壊れたのはしょうがない。諦めよう。
It's broken, so there's nothing we can do. Let's move on.
もう終電がないからしょうがない。タクシーで帰ろう。
There's no last train anymore, so it can't be helped. Let's take a taxi home.
天気ばかりはしょうがない。雨でも出かけるしかない。
There's nothing you can do about the weather. We have no choice but to go out even in the rain.
2.
can't help doing; can't stop oneself from
When preceded by a verb in て-form, expresses that one cannot help doing something.
眠くてしょうがない。
I'm unbearably sleepy.
食べたくてしょうがない。
I'm dying to eat.
面白くてしょうがない本を見つけた。
I found a book that's so interesting I can't put it down.
試合の結果が気になってしょうがない。
I can't stop thinking about the game's result.
新しいゲームが楽しくてしょうがないので、毎日遊んでいる。
The new game is so much fun that I can't help playing it every day.
ETYMOLOGY:
Contraction of しようがない (there's no way to do it)
仕様 (way of doing) → しょう
VARIATIONS:
- しょうがない (common casual)
- しょうがねえ (rough/masculine speech)
- しょーがない (casual speech)
PATTERNS:
- 〜てしょうがない = can't help but ~, unbearably ~
Example: 食べたくてしょうがない (dying to eat)
- 〜でしょうがない (same meaning, after na-adjectives)
COMMON PHRASES:
- しょうがないなあ - oh well, what can you do (with a sigh)
- しょうがないやつだ - you're hopeless (affectionate criticism)
REGISTER:
Casual/colloquial. More common in everyday speech than しかたがない.
SIMILAR EXPRESSIONS:
- しかたがない - standard/formal equivalent
- どうしようもない - there's nothing to be done (stronger)
- やれやれ - oh well, good grief (interjection)
Related Words
Synonym:
しかたがない (standard)