免れる
まぬがれる
verb (ichidan)
to escape, to be exempt from, to avoid
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 免れる | 免れない |
| Present polite | 免れます | 免れません |
| Past | 免れた | 免れなかった |
| Past polite | 免れました | 免れませんでした |
| て form | 免れて | 免れなくて |
| ている present | 免れている | 免れていない |
| ている polite | 免れています | 免れていません |
| ている past | 免れていた | 免れていなかった |
| ている past polite | 免れていました | 免れていませんでした |
| Conditional ば | 免れれば | 免れなければ |
| Conditional たら | 免れたら | 免れなかったら |
| Volitional | 免れよう | — |
| Volitional polite | 免れましょう | — |
| Potential | 免れられる | 免れられない |
| Passive | 免れられる | 免れられない |
| Causative | 免れさせる | 免れさせない |
| Imperative | 免れろ | 免れるな |
1.
to escape, to be exempt from, to avoid
To avoid or be spared from something undesirable such as punishment, danger, or responsibility.
危険を免れた。
I escaped the danger.
彼は処罰を免れることができた。
He was able to avoid punishment.
この地域は台風の被害を免れたが、隣の町は大きな打撃を受けた。
This area was spared from the typhoon damage, but the neighboring town took a major hit.
CONJUGATION (ichidan):
- Negative: 免れない
- Te-form: 免れて
- Past: 免れた
- Potential: 免れられる
TRANSITIVITY:
Transitive. Takes を for the thing being avoided.
READING VARIANT:
Also read as 免れる (まぬかれる). Both readings are standard.
USAGE:
A relatively formal word, commonly found in news reports and written Japanese. The pattern 〜を免れない means "cannot avoid" or "is inevitable."
COMMON COLLOCATIONS:
- 危険を免れる: to escape danger
- 責任を免れる: to be exempt from responsibility
- 罰を免れる: to escape punishment
- 批判を免れない: to be unable to avoid criticism