(せいさん)

せいさん
noun / verb (suru)
settlement of accounts, fare adjustment
See also: 清算(せいさん) (settlement (清算)), 生産(せいさん) (production)
Conjugation
AffirmativeNegative
Present精算(せいさん)する精算(せいさん)しない
Present polite精算(せいさん)します精算(せいさん)しません
Past精算(せいさん)した精算(せいさん)しなかった
Past polite精算(せいさん)しました精算(せいさん)しませんでした
て form精算(せいさん)して精算(せいさん)しなくて
ている present精算(せいさん)している精算(せいさん)していない
ている polite精算(せいさん)しています精算(せいさん)していません
ている past精算(せいさん)していた精算(せいさん)していなかった
ている past polite精算(せいさん)していました精算(せいさん)していませんでした
Conditional ば精算(せいさん)すれば精算(せいさん)しなければ
Conditional たら精算(せいさん)したら精算(せいさん)しなかったら
Volitional精算(せいさん)しよう
Volitional polite精算(せいさん)しましょう
Potential精算(せいさん)できる精算(せいさん)できない
Passive精算(せいさん)される精算(せいさん)されない
Causative精算(せいさん)させる精算(せいさん)させない
Imperative精算(せいさん)しろ精算(せいさん)するな
1. settlement of accounts, final calculation, squaring up
The act of calculating the exact amount owed and settling the balance, whether for expenses, fares, or shared costs.
経費(けいひ)精算(せいさん)する。
To settle the expenses.
(えき)精算(せいさん)()不足分(ふそくぶん)(はら)った。
I paid the shortfall at the fare adjustment machine at the station.
出張(しゅっちょう)から(もど)ったら、交通費(こうつうひ)精算(せいさん)(わす)れないでください。
When you return from the business trip, please don't forget to settle your transportation expenses.

WORD FORMATION:
(せい) (precise, detailed) + (さん) (calculate) = precise calculation.

HOMOPHONE NOTE:
Do not confuse with 生産(せいさん) (production, manufacturing) or 清算(せいさん) (liquidation, settling debts/relationships). 精算(せいさん) specifically refers to precise accounting and expense settlement.

COMMON COMPOUNDS:

  • 精算(せいさん)(): fare adjustment machine (at train stations)
  • 精算(せいさん)(しょ): expense report, settlement statement
  • 精算(せいさん)(じょ): fare adjustment window

COMMON COLLOCATIONS:

  • 経費(けいひ)精算(せいさん)する: to settle expenses
  • 運賃(うんちん)精算(せいさん)する: to adjust the fare
  • 立替(たてかえ)(ぶん)精算(せいさん)する: to settle the amount advanced