清算
せいさん
noun, suru verb
settlement; liquidation; clearing up
See also:
精算 (fare adjustment (精算))
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 清算する | 清算しない |
| Present polite | 清算します | 清算しません |
| Past | 清算した | 清算しなかった |
| Past polite | 清算しました | 清算しませんでした |
| て form | 清算して | 清算しなくて |
| ている present | 清算している | 清算していない |
| ている polite | 清算しています | 清算していません |
| ている past | 清算していた | 清算していなかった |
| ている past polite | 清算していました | 清算していませんでした |
| Conditional ば | 清算すれば | 清算しなければ |
| Conditional たら | 清算したら | 清算しなかったら |
| Volitional | 清算しよう | — |
| Volitional polite | 清算しましょう | — |
| Potential | 清算できる | 清算できない |
| Passive | 清算される | 清算されない |
| Causative | 清算させる | 清算させない |
| Imperative | 清算しろ | 清算するな |
1.
settlement; liquidation; winding up
The financial process of settling accounts, paying off debts, or dissolving a business by selling off its assets.
会社を清算する。
To liquidate a company.
借金の清算に時間がかかった。
It took time to settle the debts.
倒産した企業の資産を清算する手続きが始まった。
The process of liquidating the assets of the bankrupt company has begun.
2.
clearing up; settling (a relationship or past issue)
Figuratively, putting an end to a relationship, situation, or past issue by resolving it completely.
過去を清算する。
To settle matters from the past.
彼との関係を清算したい。
I want to put an end to my relationship with him.
長年の因縁を清算して、新しい人生を歩み始めた。
Having settled the long-standing grudge, I started walking a new path in life.
USAGE:
Often used with する to form the verb 清算する. Sense 1 is a financial/business term. Sense 2 is a figurative extension commonly used for ending relationships or resolving past issues.
NOTE: Not to be confused with 精算 (fare adjustment, exact calculation) or 生産 (production). All three are homophones.
COMMON COLLOCATIONS:
- 清算する (to settle, to liquidate)
- 過去を清算する (to settle the past)
- 会社の清算 (company liquidation)
SIMILAR WORDS:
- 精算: fare adjustment, exact calculation — different meaning despite identical pronunciation
- 決済: settlement (of payment) — focuses on completing a transaction