(つくろ)

つくろう
verb (godan)
to mend, to repair; to keep up appearances
Conjugation
AffirmativeNegative
Present(つくろ)(つくろ)わない
Present polite(つくろ)います(つくろ)いません
Past(つくろ)った(つくろ)わなかった
Past polite(つくろ)いました(つくろ)いませんでした
て form(つくろ)って(つくろ)わなくて
ている present(つくろ)っている(つくろ)っていない
ている polite(つくろ)っています(つくろ)っていません
ている past(つくろ)っていた(つくろ)っていなかった
ている past polite(つくろ)っていました(つくろ)っていませんでした
Conditional ば(つくろ)えば(つくろ)わなければ
Conditional たら(つくろ)ったら(つくろ)わなかったら
Volitional(つくろ)おう
Volitional polite(つくろ)いましょう
Potential(つくろ)える(つくろ)えない
Passive(つくろ)われる(つくろ)われない
Causative(つくろ)わせる(つくろ)わせない
Imperative(つくろ)(つくろ)うな
1. to mend, to repair, to patch up
To fix something that is damaged or torn, especially clothing or fabric.
(やぶ)れた(ふく)(つくろ)う。
I mend the torn clothes.
靴下(くつした)(あな)(つくろ)った。
I patched the hole in my socks.
祖母(そぼ)(ふる)着物(きもの)丁寧(ていねい)(つくろ)って大切(たいせつ)()ていた。
My grandmother carefully mended old kimonos and wore them with care.
2. to keep up appearances, to put on a front
To disguise or cover up one's true state in order to appear presentable or acceptable to others.
体裁(ていさい)(つくろ)う。
To keep up appearances.
笑顔(えがお)(つくろ)っても本心(ほんしん)(かく)せない。
Even if you put on a smile, you can't hide your true feelings.
失敗(しっぱい)したことを(つくろ)おうとして、かえって状況(じょうきょう)(わる)くした。
By trying to cover up the mistake, I made the situation worse.

CONJUGATION (godan, う-ending):

  • Negative: (つくろ)わない
  • Te-form: (つくろ)って
  • Past: (つくろ)った
  • Potential: (つくろ)える

TRANSITIVITY:
Transitive. Takes を to mark the object being mended or the appearance being maintained.

USAGE:
Sense 1 is somewhat literary; in everyday speech, (なお)す or 修理(しゅうり)する is more common for repairs. Sense 2 is widely used in both speech and writing, especially in the phrase 体裁(ていさい)(つくろ)う (to keep up appearances).

COMMON COLLOCATIONS:

  • 体裁(ていさい)(つくろ)う: to keep up appearances
  • 表面(ひょうめん)(つくろ)う: to put on a front
  • (ふく)(つくろ)う: to mend clothes