()える

たえる
ichidan verb
to endure, to bear, to withstand
1. to endure, to bear, to put up with
To patiently withstand pain, hardship, or difficult conditions without giving in. Used for both physical and emotional endurance.
(いた)みに()える。
Endure the pain.
(さむ)さに()えながら仕事(しごと)(つづ)けた。
I kept working while enduring the cold.
(かれ)(なが)闘病(とうびょう)生活(せいかつ)()え、ようやく退院(たいいん)できた。
He endured a long battle with illness and was finally able to leave the hospital.
2. to withstand, to resist, to hold up against
To be strong or durable enough to resist physical force, pressure, or harsh conditions. Often used for materials, structures, and equipment.
この建物(たてもの)地震(じしん)()える。
This building can withstand earthquakes.
高温(こうおん)()える素材(そざい)必要(ひつよう)だ。
We need a material that can withstand high temperatures.
この(はし)大型(おおがた)トラックの(おも)さにも()えられるように設計(せっけい)されている。
This bridge is designed to withstand the weight of large trucks.

USAGE:
The particle に marks what is being endured: ~に()える. Sense 1 (human endurance) and sense 2 (physical resistance) share this pattern but differ in subject — sense 1 typically has a person, sense 2 typically has a thing.

COMMON COLLOCATIONS:

  • (いた)みに()える: endure pain
  • (さむ)さに()える: endure the cold
  • 圧力(あつりょく)()える: withstand pressure
  • 地震(じしん)()える: withstand an earthquake
  • ()えがたい: unbearable, intolerable
  • ()(しの)ぶ: to endure patiently

SIMILAR WORDS:
()える emphasizes stoic endurance or physical resistance. 我慢(がまん)する (to put up with) is more colloquial and implies suppressing complaints or desires. (こら)える is close in meaning but often emphasizes holding back emotions or tears.