(とら)える

とらえる
verb (ichidan)
to grasp, to capture, to perceive
Conjugation
AffirmativeNegative
Present(とら)える(とら)えない
Present polite(とら)えます(とら)えません
Past(とら)えた(とら)えなかった
Past polite(とら)えました(とら)えませんでした
て form(とら)えて(とら)えなくて
ている present(とら)えている(とら)えていない
ている polite(とら)えています(とら)えていません
ている past(とら)えていた(とら)えていなかった
ている past polite(とら)えていました(とら)えていませんでした
Conditional ば(とら)えれば(とら)えなければ
Conditional たら(とら)えたら(とら)えなかったら
Volitional(とら)えよう
Volitional polite(とら)えましょう
Potential(とら)えられる(とら)えられない
Passive(とら)えられる(とら)えられない
Causative(とら)えさせる(とら)えさせない
Imperative(とら)えろ(とら)えるな
1. to catch, to capture, to seize
To physically catch or seize a person, animal, or moving object.
犯人(はんにん)(とら)えた。
They captured the criminal.
カメラが決定的(けっていてき)瞬間(しゅんかん)(とら)えた。
The camera captured the decisive moment.
()(あし)(はや)(とり)素手(すで)(とら)えるのは(むずか)しい。
It's difficult to catch a fast-fleeing bird with bare hands.
2. to grasp, to perceive, to understand
To mentally grasp or comprehend something — a concept, a situation, or a phenomenon. To perceive or interpret something in a particular way.
物事(ものごと)前向(まえむ)きに(とら)える。
To perceive things positively.
本質(ほんしつ)(とら)えた指摘(してき)だった。
It was an observation that grasped the essence of the matter.
この問題(もんだい)をどう(とら)えるかは、(ひと)によって(ちが)う。
How one perceives this issue differs from person to person.

(とら)える works both physically (catching, seizing) and mentally (grasping, perceiving). The figurative sense is extremely common in written Japanese.

TRANSITIVITY:

  • Type: 他動詞(たどうし) (transitive)

PATTERN:

  • 〜を(とら)える: to catch ~, to grasp ~
  • 〜を〜と(とら)える: to perceive ~ as ~
  • 〜として(とら)える: to regard as ~

COMMON COLLOCATIONS:

  • 本質(ほんしつ)(とら)える: to grasp the essence
  • 物事(ものごと)(とら)える: to perceive things
  • 特徴(とくちょう)(とら)える: to capture the characteristics
  • チャンスを(とら)える: to seize an opportunity
  • 瞬間(しゅんかん)(とら)える: to capture a moment

SIMILAR WORDS:

  • (つか)む: to grab, to seize (more physical, forceful)
  • (つか)まえる: to catch, to arrest (emphasis on apprehending)
  • 把握(はあく)する: to grasp, to comprehend (formal, abstract understanding)