据える
すえる
verb (ichidan)
to set, to place, to install; to fix
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 据える | 据えない |
| Present polite | 据えます | 据えません |
| Past | 据えた | 据えなかった |
| Past polite | 据えました | 据えませんでした |
| て form | 据えて | 据えなくて |
| ている present | 据えている | 据えていない |
| ている polite | 据えています | 据えていません |
| ている past | 据えていた | 据えていなかった |
| ている past polite | 据えていました | 据えていませんでした |
| Conditional ば | 据えれば | 据えなければ |
| Conditional たら | 据えたら | 据えなかったら |
| Volitional | 据えよう | — |
| Volitional polite | 据えましょう | — |
| Potential | 据えられる | 据えられない |
| Passive | 据えられる | 据えられない |
| Causative | 据えさせる | 据えさせない |
| Imperative | 据えろ | 据えるな |
1.
to set, to place, to install, to position
To place something firmly in a fixed position. Used for installing equipment, placing furniture, or positioning something with care.
大砲を据える。
To set up a cannon.
庭に石灯籠を据えた。
They placed a stone lantern in the garden.
部屋の隅にエアコンを据えた。
They installed an air conditioner in the corner of the room.
2.
to fix, to settle, to focus (one's eyes, resolve)
To fix or steady something abstract — one's gaze, one's resolve, or one's stomach. Often appears in set expressions.
腹を据えてかかる。
To brace oneself and take it on.
腹を据える is an idiom meaning to resolve oneself, to steel one's nerves.
目を据えて相手をにらんだ。
He fixed his gaze and glared at his opponent.
覚悟を据えて、新しい挑戦に踏み出した。
With firm resolve, I stepped into a new challenge.
据える means to place something firmly and securely, both physically and figuratively.
TRANSITIVITY:
- Type: 他動詞 (transitive)
- Intransitive pair: 据わる (to be set, to be settled)
PATTERN:
- 〜を据える: to set ~, to install ~
COMMON COLLOCATIONS:
- 腹を据える: to steel oneself, to make up one's mind
- 目を据える: to fix one's gaze
- 腰を据える: to settle in, to commit seriously to something
- 据え置き: leaving in place; fixed (as in a fixed interest rate)
SIMILAR WORDS:
- 置く: to put, to place (more general, everyday)
- 設置する: to install, to set up (formal, institutional)