(けいえん)

けいえん
noun / suru verb
keeping at arm's length; intentional walk (baseball)
1. keeping at arm's length, avoidance
Showing respect on the surface but keeping one's distance. Avoiding a person or thing that is difficult, unpleasant, or troublesome.
上司(じょうし)敬遠(けいえん)されている。
I am being kept at arm's length by my boss.
あの(みせ)値段(ねだん)(たか)くて敬遠(けいえん)されがちだ。
That shop tends to be avoided because it's expensive.
若者(わかもの)敬遠(けいえん)されていた伝統(でんとう)芸能(げいのう)見直(みなお)されている。
Traditional performing arts, once shunned by young people, are being reevaluated.
2. intentional walk (baseball)
In baseball, intentionally walking a batter by pitching four balls outside the strike zone to avoid letting a strong hitter swing.
四番(よんばん)バッターを敬遠(けいえん)した。
They intentionally walked the cleanup hitter.
ランナーが三塁(さんるい)にいたので敬遠(けいえん)(さく)をとった。
Since there was a runner on third, they opted for an intentional walk.
敬遠(けいえん)満塁(まんるい)にしたのが裏目(うらめ)()て、(つぎ)のバッターに()たれた。
The intentional walk that loaded the bases backfired when the next batter got a hit.

ETYMOLOGY:
From the Analerta of Confucius: 鬼神(きしん)(うやま)いてこれを(とお)ざく — "Respect the spirits but keep them at a distance." The literal sense of "respecting from afar" evolved into the modern meaning of politely avoiding.

USAGE:
Sense 1 is the general meaning, used when someone or something is avoided — not out of rudeness but from a desire to keep distance. Sense 2 is a well-known baseball term.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 敬遠(けいえん)する: to keep at arm's length, to avoid
  • 敬遠(けいえん)されがち: tends to be avoided
  • 敬遠(けいえん)気味(ぎみ): somewhat avoided