省みる
かえりみる
verb (ichidan)
to reflect on, to look back on
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 省みる | 省みない |
| Present polite | 省みます | 省みません |
| Past | 省みた | 省みなかった |
| Past polite | 省みました | 省みませんでした |
| て form | 省みて | 省みなくて |
| ている present | 省みている | 省みていない |
| ている polite | 省みています | 省みていません |
| ている past | 省みていた | 省みていなかった |
| ている past polite | 省みていました | 省みていませんでした |
| Conditional ば | 省みれば | 省みなければ |
| Conditional たら | 省みたら | 省みなかったら |
| Volitional | 省みよう | — |
| Volitional polite | 省みましょう | — |
| Potential | 省みられる | 省みられない |
| Passive | 省みられる | 省みられない |
| Causative | 省みさせる | 省みさせない |
| Imperative | 省みろ | 省みるな |
1.
to reflect on, to examine oneself
To look back on one's own actions, behavior, or past and think critically about them. Implies self-examination and introspection.
自分の行動を省みる。
To reflect on one's own behavior.
過去を省みて、同じ失敗を繰り返さないようにしたい。
I want to reflect on the past so as not to repeat the same mistakes.
彼は自らの言動を省みることなく、他人ばかりを批判している。
He criticizes only others without ever reflecting on his own words and actions.
USAGE:
A literary and somewhat formal verb. In everyday speech, 振り返る (to look back on) or 反省する (to reflect and feel remorse) are more common. 省みる emphasizes thoughtful introspection.
KANJI:
Also written as 顧みる, which has a slightly different nuance: 省みる focuses on self-reflection and examining one's own conduct, while 顧みる means to give thought to or pay attention to something (often in the negative: 顧みない = to disregard).
COMMON COLLOCATIONS:
- 自分を省みる: to examine oneself
- 過去を省みる: to reflect on the past
- 行動を省みる: to reflect on one's behavior