(はんせい)

はんせい
noun, suru-verb
reflection, self-examination
Conjugation
AffirmativeNegative
Present反省(はんせい)する反省(はんせい)しない
Present polite反省(はんせい)します反省(はんせい)しません
Past反省(はんせい)した反省(はんせい)しなかった
Past polite反省(はんせい)しました反省(はんせい)しませんでした
て form反省(はんせい)して反省(はんせい)しなくて
ている present反省(はんせい)している反省(はんせい)していない
ている polite反省(はんせい)しています反省(はんせい)していません
ている past反省(はんせい)していた反省(はんせい)していなかった
ている past polite反省(はんせい)していました反省(はんせい)していませんでした
Conditional ば反省(はんせい)すれば反省(はんせい)しなければ
Conditional たら反省(はんせい)したら反省(はんせい)しなかったら
Volitional反省(はんせい)しよう
Volitional polite反省(はんせい)しましょう
Potential反省(はんせい)できる反省(はんせい)できない
Passive反省(はんせい)される反省(はんせい)されない
Causative反省(はんせい)させる反省(はんせい)させない
Imperative反省(はんせい)しろ反省(はんせい)するな
1. reflection, self-examination, reconsideration
Looking back on one's actions or behavior to evaluate and learn from them, often with a sense of regret.
自分(じぶん)行動(こうどう)反省(はんせい)している。
I'm reflecting on my actions.
反省(はんせい)(いろ)()られない。
There's no sign of remorse.
反省の色 = sign of remorse
会議(かいぎ)今月(こんげつ)反省(はんせい)をした。
We reviewed this month's (performance) at the meeting.

USAGE: 反省(はんせい) involves looking back on past actions critically. It often implies acknowledgment of mistakes and intention to improve.

COMMON PATTERNS:

  • 反省(はんせい)する (to reflect, to reconsider)
  • 反省(はんせい)(うなが)す (to urge reflection)
  • 反省(はんせい)(いろ)がない (shows no remorse)
  • (ふか)反省(はんせい)する (to deeply reflect)

COMMON COMPOUNDS:

  • 反省(はんせい)(かい) (review meeting, debriefing)
  • 反省(はんせい)(てん) (points for reflection)
  • 反省(はんせい)(ぶん) (written apology/reflection)
  • 自己(じこ)反省(はんせい) (self-reflection)

CULTURAL NOTE: 反省(はんせい) is highly valued in Japanese culture. Publicly acknowledging mistakes and expressing remorse (反省(はんせい)している) is expected in apologies.