哀悼
あいとう
noun / verb (suru)
condolence; mourning; grief for the deceased
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 哀悼する | 哀悼しない |
| Present polite | 哀悼します | 哀悼しません |
| Past | 哀悼した | 哀悼しなかった |
| Past polite | 哀悼しました | 哀悼しませんでした |
| て form | 哀悼して | 哀悼しなくて |
| ている present | 哀悼している | 哀悼していない |
| ている polite | 哀悼しています | 哀悼していません |
| ている past | 哀悼していた | 哀悼していなかった |
| ている past polite | 哀悼していました | 哀悼していませんでした |
| Conditional ば | 哀悼すれば | 哀悼しなければ |
| Conditional たら | 哀悼したら | 哀悼しなかったら |
| Volitional | 哀悼しよう | — |
| Volitional polite | 哀悼しましょう | — |
| Potential | 哀悼できる | 哀悼できない |
| Passive | 哀悼される | 哀悼されない |
| Causative | 哀悼させる | 哀悼させない |
| Imperative | 哀悼しろ | 哀悼するな |
1.
condolence; mourning; grief for the deceased
Expressing sorrow and sympathy for someone who has passed away. A formal word used in official statements, funeral settings, and memorial contexts. Composed of 哀 (sorrow) + 悼 (mourn).
哀悼の意を表します。
I express my condolences.
犠牲者に深い哀悼の念を捧げる。
We offer our deepest condolences to the victims.
首相は声明の中で亡くなった方々を哀悼した。
The prime minister mourned those who had died in a statement.
USAGE:
A formal, dignified word used in official contexts such as funeral speeches, press statements, and memorial ceremonies. Not used in casual conversation.
COMMON COLLOCATIONS:
- 哀悼の意を表する (to express condolences)
- 哀悼の念 (feelings of mourning)
- 深い哀悼 (deep condolence)
- 哀悼の言葉 (words of condolence)
SIMILAR WORDS:
お悔やみ is the everyday word for offering condolences to someone. 哀悼 is more formal and used in public, official contexts. 追悼 (commemoration) focuses on honoring and remembering the deceased, often in memorial events.