(せお)

せおう
verb (godan)
to carry on one's back; to shoulder (a burden)
Conjugation
AffirmativeNegative
Present背負(せお)背負(せお)わない
Present polite背負(せお)います背負(せお)いません
Past背負(せお)った背負(せお)わなかった
Past polite背負(せお)いました背負(せお)いませんでした
て form背負(せお)って背負(せお)わなくて
ている present背負(せお)っている背負(せお)っていない
ている polite背負(せお)っています背負(せお)っていません
ている past背負(せお)っていた背負(せお)っていなかった
ている past polite背負(せお)っていました背負(せお)っていませんでした
Conditional ば背負(せお)えば背負(せお)わなければ
Conditional たら背負(せお)ったら背負(せお)わなかったら
Volitional背負(せお)おう
Volitional polite背負(せお)いましょう
Potential背負(せお)える背負(せお)えない
Passive背負(せお)われる背負(せお)われない
Causative背負(せお)わせる背負(せお)わせない
Imperative背負(せお)背負(せお)うな
1. to carry on one's back
To physically carry something (a backpack, a child, etc.) on one's back. Compound of 背 (back) + 負う (to bear).
リュックを背負(せお)って()かけた。
I went out carrying a backpack.
(はは)(あか)ちゃんを背負(せお)って()(もの)()った。
My mother went shopping carrying the baby on her back.
(おも)荷物(にもつ)背負(せお)って(やま)(のぼ)った。
I climbed the mountain carrying heavy baggage on my back.
2. to shoulder; to bear (a responsibility, debt, burden)
To take on or bear a heavy responsibility, debt, or emotional burden. A common figurative extension of the physical meaning.
借金(しゃっきん)背負(せお)っている。
I am burdened with debt.
一人(ひとり)(すべ)ての責任(せきにん)背負(せお)必要(ひつよう)はない。
You don't need to shoulder all the responsibility alone.
(かれ)家族(かぞく)期待(きたい)背負(せお)って、試合(しあい)(のぞ)んだ。
He entered the match bearing the expectations of his family.

GRAMMAR:
Godan verb (う ending, conjugates as w-row: 背負(せお)わない, 背負(せお)います). Transitive — takes を.

USAGE:
The figurative sense (shouldering responsibility/burden) is extremely common and often more frequent in everyday use than the physical sense. Also read as しょう in literary contexts (背負(しょ)う), though せおう is the standard modern pronunciation.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 責任(せきにん)背負(せお)う (to shoulder responsibility)
  • 借金(しゃっきん)背負(せお)う (to bear debt)
  • リュックを背負(せお)う (to carry a backpack)
  • 十字架(じゅうじか)背負(せお)う (to bear one's cross)
  • 運命(うんめい)背負(せお)う (to bear one's fate)