褒めちぎる
ほめちぎる
verb-godan
to praise to the skies; to heap praise on
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 褒めちぎる | 褒めちぎらない |
| Present polite | 褒めちぎります | 褒めちぎりません |
| Past | 褒めちぎった | 褒めちぎらなかった |
| Past polite | 褒めちぎりました | 褒めちぎりませんでした |
| て form | 褒めちぎって | 褒めちぎらなくて |
| ている present | 褒めちぎっている | 褒めちぎっていない |
| ている polite | 褒めちぎっています | 褒めちぎっていません |
| ている past | 褒めちぎっていた | 褒めちぎっていなかった |
| ている past polite | 褒めちぎっていました | 褒めちぎっていませんでした |
| Conditional ば | 褒めちぎれば | 褒めちぎらなければ |
| Conditional たら | 褒めちぎったら | 褒めちぎらなかったら |
| Volitional | 褒めちぎろう | — |
| Volitional polite | 褒めちぎりましょう | — |
| Potential | 褒めちぎれる | 褒めちぎれない |
| Passive | 褒めちぎられる | 褒めちぎられない |
| Causative | 褒めちぎらせる | 褒めちぎらせない |
| Imperative | 褒めちぎれ | 褒めちぎるな |
1.
to praise to the skies; to heap praise on
To praise someone or something excessively or effusively. The auxiliary ちぎる adds a sense of doing something with great intensity or abandon.
先生に褒めちぎられた。
I was praised lavishly by the teacher.
彼女の料理を皆が褒めちぎった。
Everyone heaped praise on her cooking.
映画評論家たちがこぞってその新作を褒めちぎっている。
Film critics are all praising the new movie to the skies.
GRAMMAR:
Godan verb (る→ら/り/る/れ/ろ). The ちぎる auxiliary attaches to the masu-stem of verbs and means to do something intensely or without restraint.
PATTERNS:
- AをBが褒めちぎる (B praises A effusively)
- 褒めちぎられる (to be praised lavishly — passive)
COMMON COLLOCATIONS:
- 絶賛する (to give rave reviews — similar intensity but more formal)
- 褒めちぎって持ち上げる (to praise and flatter)
SIMILAR WORDS:
褒める means simply "to praise." 褒めちぎる adds the nuance of excessive or effusive praise. 絶賛する is a more formal equivalent often used in media and reviews.